
Онлайн книга «Кошмарных снов, любимая»
«Сумасшедшая или убийца?» – сам собой всплыл в голове вопрос, заданный этой ночью не-Джессикой. Джесс не знала, что из этого было хуже. – О чем ты думаешь? – спросила мать, перестраиваясь в соседний ряд. Она давно с хорошо замаскированной тревогой поглядывала на Джесс. – Я не могу понять, что произошло той ночью, мама, – зачем-то сказала девушка. – Что? – вздрогнула миссис Мэлоун. И едва не въехала в машину, стоящую впереди, но успела вовремя затормозить. Джесс нахмурилась. Ей не нравилась такая реакция матери. – Той ночью, когда убили Алису, – добавила она. – Я не хочу говорить об этом, – ответила миссис Мэлоун. – Почему? – Потому что мне становится страшно. – Ты что-то скрываешь от меня? – прямо спросила Джесс. – Если да – расскажи. Пожалуйста. – Не хочу говорить об этом, – оборвала ее мать сердито. – Я ужасно переживала. Мне все время казалось, что на месте той несчастной девочки могла оказаться ты. Мы с отцом боялись, что полиция приплетет к этому и тебя. То, что произошло, – это ужасно. Мне так жаль мать Алисы… Не заставляй меня это вспоминать. – Я не убивала, – вдруг вырвалось с губ Джесс. Мать с плохо скрываемым ужасом в глазах посмотрела на нее. – Это тебя едва не убили, – тихо сказала она. – Не говори глупостей, Джессика Мэлоун. До медицинского центра они доехали молча, включив радио. Миссис Мэлоун напряженно смотрела на дорогу, а Джесс достала планшет и открыла почту, решив написать письмо новому детективу, которого нашла вчера. Она и сама не заметила, как напечатала в письме слово «убийца». А заметив, тотчас испуганно стерла и на всякий случай посмотрела по сторонам. Как будто бы убийца мог оказаться рядом. Ни снеговиков, ни пугал рядом не было. И мать оставалась сама собой. Ричард Синглтон, кажется, был рад вновь увидеть Джесс в своем кабинете и любезно предложил им с матерью кофе. При матери говорить о предварительном диагнозе не хотелось, но Джесс дала понять, что ей важно поговорить с Элен вновь. Доктор Синглтон внимательно выслушал Джесс. И новость о том, что доктор Ферт пропала, искренне его удивила. – Даже не знаю, куда так срочно могла уехать Элен, – проговорил он озадаченно, вертя в руках полупустую чашку. – Это совершенно не в ее стиле. Она всегда относилась к своим клиентам с большой ответственностью. Но я попытаюсь узнать, где она и что с ней. – Спасибо, – улыбнулась Джесс, не замечая, что доктор улыбается ей в ответ. Однако это не укрылось от миссис Мэлоун, и она с некоторой даже гордостью сделала для себя вывод, что дочь нравится этому мужчине с английским акцентом. Пожалуй, он был бы не хуже Эрика. – Мне очень жаль, что так получилось с Элен, – продолжал доктор Синглтон. – Чувствую свою вину перед вами, Джессика. – Не стоит, – отмахнулась она. – Нет, это я посоветовал вам Элен как первоклассного специалиста. А в итоге она оставила вас без объяснений причины. Это непрофессионально по отношению к своим клиентам. В качестве извинения могу ли я пригласить вас на ужин? – вдруг спросил Ричард. – Если, конечно, нам позволят, – с улыбкой посмотрел он на миссис Мэлоун. – Делайте что хотите, – пожала плечами та. – Заодно поделюсь тем, что удастся узнать. Джесс кивнула. Доктор Синглтон расспрашивал ее о самочувствии, сне, лекарствах, которые она принимает, а затем, извинившись, сообщил, что ему пора возвращаться к пациентам. – Рад, что вы приехали ко мне, – сказал он, уже выходя из кабинета. – Я просто не смогла до вас дозвониться, – рассеянно отвечала Джесс. Они попрощались. – Как он тебе? – спросила миссис Мэлоун уже в лифте. – Мама, – подняла на нее насмешливый взгляд Джесс, – тебя не смущает, что мой жених находится в этой же больнице в коме? – Меня смущает тот факт, что моя дочь может остаться одна. Безумно жаль Эрика, но ты – моя дочь. И твое счастье – в приоритете. – Я уже большая, мама, – недовольно произнесла Джесс. Встречаться с доктором Синглтоном где-то за пределами больницы не очень-то и хотелось. К отдельной одноместной палате Эрика они пришли не вовремя – столкнулись с его матерью. С их последней встречи миссис Кантвелл похудела – и сильно. Ее лицо осунулось и постарело. Взгляд сделался сухим и болезненным. От задорной и разговорчивой женщины, которую помнила Джесс, мало что осталось. Она слишком сильно переживала из-за единственного сына. И не понимала поведение невесты, которая словно забыла, что Эрик – ее жених. – Здравствуйте, Ирэн, – поздоровалась Джесс. Миссис Кантвелл ничего не ответила. Лишь мрачно перевела взгляд с Джесс на ее мать. Остановилась, расправила плечи. И вдруг улыбнулась – невесело. – Хорошо, когда твои дети здоровы, не так ли? – спросила она с подтекстом, явно игнорируя Джесс. – Конечно, – растерянно отвечала миссис Мэлоун. – Очень надеюсь, что и Эрик выздоровеет. Мы все усердно молимся за него. – Моему сыну не могут помочь врачи. А вы надеетесь на молитвы? – спросила Ирэн. Ее голос был устал и зол. – Мне кажется, Эрику как раз необходимо чудо, – возразила миссис Мэлоун горячо, всем своим видом показывая, как она поддерживает миссис Кантвелл в ее горе. – Идите вы со своим чудом, – вдруг грубо ответила мать Эрика. И, оттолкнув Джесс, ушла. Они зашли в палату и в нерешительности остановились у двери. Эрик неподвижно лежал на кровати. И все так же походил на спящего человека, который вот-вот проснется. Он был гладко выбрит, и светлые волосы, кажется, стали даже короче – видимо, его недавно подстригали и брили. Однако Джесс тотчас машинально отметила, что Эрик стал выглядеть несколько истощенным – заострились скулы и потемнели круги под глазами. При этом знакомое до боли лицо оставалось спокойным. Словно Эрик знал, что будет находиться в таком состоянии не слишком долго. Джесс смотрела на Эрика и не понимала, зачем приехала к нему. Она вдруг вспомнила их разговоры и объятия. Вспомнила совместные планы: свадьбу, дом, путешествие… Эрик даже хотел детей, девочку. Говорил, что она обязательно будет похожа на свою прекрасную мамочку. Все это было словно в другой жизни. С другой Джесс. С другим Эриком. Эрик Кантвелл оказался единственным из всех – кроме Брента, разумеется, – кто смог достучаться до ее сердца. |