
Онлайн книга «Загадка старинного сундука»
— А потом мне нужно, чтобы вы проконтролировали работу бригады, занятой реконструкцией Олмстед-стрит, — бросила Роз через плечо. — Арни доложил, что установка системы охлаждения уже идет полным ходом. Элегантная рыжеволосая дама недовольно нахмурилась, завидев Нэнси и Джорджи, молча стоявших у парадной двери. — А, это вы… — Нельзя сказать, чтобы она была слишком обрадована нежданным визитом. — Нэнси Дру? Я не ошиблась? Нэнси вежливо наклонила голову, добавив: — Это Джорджи Фейн, моя подруга. У нас |к вам небольшое дело. Можете вы уделить нам пять минут? Роз нетерпеливо замахала рукой: — Какие пять минут! Боже мой, разве вы не понимаете, что у меня по горло всевозможных обязанностей? Что я все должна решать сама? Нет, право же, я не сумею… — Мы будем очень краткими, — пообещала Нэнси. Роз уже открыла рот, чтобы возразить, но потом, очевидно, передумала. — Ладно, уговорили. Идите за мной, — сухо пригласила она посетительниц в кабинет, из которого только что вышла. Роз села за письменный стол с дымчато-серым стеклом на столешнице и жестом предложила девушкам опуститься в желтые кожаные кресла. Нэнси быстро обвела взглядом небольшое помещение. Сундука в нем не было. Впрочем, Нэнси, разумеется, и не ждала, что Роз оставит похищенную вещь на видном месте. Она не знала, с чего начать, но, поколебавшись несколько секунд, решила с ходу взять быка за рога: — Не знаю, известно ли вам, что Вере Эликзандер с некоторых пор угрожают разрушить ее планы по восстановлению здания фабрики Колдера и превращению его в музей города? Улыбка удовлетворения заиграла на губах Роз; — Приятно слышать, что не мне одной достало здравого смысла, чтобы противостоять этому плану. Новость, пожалуй, не очень удивила деловую женщину; впрочем, беспрекословно верить этому было рискованно. Нэнси наклонилась вперед в своем кресле: — Деревянный сундук со стегаными лоскутными одеялами, предназначенными для воскресного ярмарочного аукциона, украден прямо из мастерской. — Не считая того, — вмешалась Джорджи, — что вчера на танцах в амбаре Веру чуть не зашибло копной сена, кем-то сброшенной с сеновала. Нэнси согласно кивнула, потом снова повернулась к Роз: — Может быть, у вас есть какие-нибудь предположения по этому поводу? Та молниеносно перевела взгляд с одной посетительницы на другую. — Это, вероятно, был просто несчастный случай. — Голос Роз звучал спокойно, ровно, но Нэнси заметила, что пальцы ее нервно теребят какую-то бумагу на письменном столе. — Мне нет необходимости прибегать к подобной тактике, — с надменной усмешкой продолжала Розалинд Чаплин. — Дело, которым я занимаюсь, гораздо нужнее и полезнее, чем любые проекты Веры Эликзандер. Нынешние и будущие. Модернизируя старые сельскохозяйственные сооружения и фермерские дома, я способствую развитию новой промышленности в Уайт-Фолзе. — Вы хотите сказать: разрушая, целиком уничтожая великолепные старинные здания! — Нэнси очень старалась, но все же так и не смогла сдержаться. Улыбка на губах Роз растаяла, сменившись недовольной гримасой: — Вы потратили слишком много времени на разговоры с Верой. Она всем вокруг морочит головы этим своим бессмысленным, никчемным музейным проектом. — А вам не кажется, что история Уайт-Фолза достойна того, чтобы ее сохранить для потомков? — подчеркнуто вежливым тоном спросила Джорджи. Нэнси видела, чего стоит ее подруге держать себя в руках. — Наша семья живет в этих местах с семнадцатого века, — высокомерно отвечала Роз, слегка откидывая назад голову. — Кое-кто из моих родственников даже приобрел мировую известность. Я горжусь нашим общим наследием не меньше всех остальных жителей города. — Она помолчала. — Но не вижу ни малейшей пользы в том, чтобы беспрестанно твердить о прошлом, превозносить прошлое, ссылаться на него. Сегодня Уайт-Фолзу нужны современные здания и труд во имя будущих поколений! Энергичный молодой человек сунул в дверную щель набриолиненную голову: — Мисс Чаплин, прибыли новое оборудование и мебель для лыжного комплекса. Роз поспешно вскочила из-за стола: — Мне надо идти. Лучше самой проследить за разгрузкой. Нэнси догадалась, что эта женщина испытала искреннее облегчение от того, что появилась возможность прекратить беседу. — Вы не станете возражать, если мы пойдем с вами? — спросила девушка. Роз бросила на нее раздраженный взгляд. — Полагаю, вреда это никому не принесет, — процедила она сквозь зубы. Джордж и Нэнси, миновав вслед за хозяйкой длинный коридор, подошли к двери, ведущей в гараж. Почти вплотную к его наружному входу уже стоял большущий грузовик; двое рослых мужчин сгружали оттуда на землю черные диваны и кресла, тщательно упакованные в прозрачный пластик, предохраняющий от порчи и грязи. — Да нет же, не сюда! — визгливо закричала Роз. Громко стуча каблуками по цементному полу, она подбежала к одному из грузчиков и с силой толкнула его в плечо. — Вон туда! — резким тоном приказала женщина, указывая на свободное место у дальней стены гаража. — Почему вы все такие бестолковые? Почему сами не соображаете, что куда нести? — Чистый дракон! — шепнула Джорджи, наклонившись к Нэнси. — Она так жутко хамит этим парням. Оскорбляет… Я бы их не осудила, если б они сбросили все это роскошное черное имущество прямо ей на голову. Сдерживая смех, Нэнси осматривалась по сторонам. Повсюду стояла сияющая полировкой современная мебель, виднелись закрытые упаковочные ящики. На полу в беспорядке валялись рулоны ковровых покрытий, плотных декоративных тканей. Роз все еще отчитывала грузчиков, и юная сыщица неторопливо отправилась в путешествие по гаражу, исподволь ища глазами лакированный сундук. Прогуливалась она недолго и успела сделать не больше десятка шагов, как позади раздались лай и рычание. Инстинктивно девушка напряглась и застыла. Но когда она все же обернулась, взору ее представился знакомый белый пуделек. Правда, наполовину Фифи была скрыта большим деревянным ящиком. Но зубами она упорно тянула из-за него какое-то одеяло, мотала головой из стороны в сторону и рычала, словно сражалась со своим трофеем не на жизнь, а на смерть. — Ну до чего забавная собачонка, — с умилением проговорила Джорджи. — Фифи, могучий воин… Неустрашимый борец, — засмеялась Нэнси. Но в следующую секунду она едва не задрожала от волнения: Фифи выволокла из-за ящика еще кусок добычи, и стал виден узор на полотне. — Джорджи! Погляди! Это лоскутное одеяло! Джорджи не мигая уставилась на Нэнси, словно та потеряла рассудок. — Да. Ну и что? |