
Онлайн книга «Новобранец»
* * * Джеймс вошел в продуктовый магазин. На полках стояли сладости и напитки. — Бери, что хочешь, — сказал Кайл. — Всё бесплатно. Но Джеймс только посмотрел на деликатесы и ничего не сказал. — Что, запугали тебя? — спросил Кайл. Джеймс понуро кивнул. — Там и вправду так плохо? — Приукрашивать не стану, — сказал Кайл. — Базовый курс — это самые тяжелые сто дней в твоей жизни. Так и задумано. Если ты переживешь этот кошмар, то больше уже ничего на свете бояться не будешь... Ну, по крайней мере, у тебя есть три недели отсрочки. Джеймс пошел к себе. Пока он ужинал, ему под дверь подсунули расписание занятий. На завтра ему был назначен медосмотр, визит к стоматологу и два урока плавания. ГЛАВА 13. ИГЛА Будильник прозвенел в 6 часов утра. Джеймс обнаружил, что, пока он спал, ему на стол положили плавки и план здания. Джеймс поплелся в столовую; там завтракали двое преподавателей — никто больше, похоже, в такую рань не вставал. Джеймс взял газету и за кашей пробежал глазами спортивные страницы. Идти по плану было легко, но, прочитав табличку на двери, Джеймс остановился в нерешительности: «Учебный бассейн. Только для детей моложе десяти лет». Джеймс робко заглянул в дверь. Бассейн был пуст, в нём плавала только девчонка лет пятнадцати. Увидев Джеймса, она подплыла к бортику и высунулась из воды, положив локти на край. — Ты Джеймс? — спросила девчонка. — Да. — Я Эмми Коллинз. Буду учить тебя плавать. Иди, переоденься. Джеймс разделся. На скамейке лежала черная футболка Эмми, на крючке висели ее трусики и лифчик. Джеймс ужасно боялся, что инструктором ему назначат какого-нибудь здорового парня, который будет орать и наезжать на него. Но, увидев нижнее белье Эмми, он понял, что свалять дурака перед девчонкой будет еще хуже. Он вышел из раздевалки и, переминаясь с ноги на ногу, встал возле лестницы на мелком конце бассейна. — Иди к этому концу, — позвала Эмми. Джеймс прошел вдоль пятидесятиметрового бортика, затравленно косясь на красные отметки глубины. На дальнем конце дно бассейна опускалось на три с половиной метра. — Встань на самый край, — велела Эмми. Джеймс осторожно придвинулся к краю. Дно уходило на невообразимую глубину, а запах хлора был точно таким же, как в тот раз, когда он чуть не утонул. — Вздохни поглубже. Прыгни в воду и задержи дыхание, пока не всплывешь на поверхность. — А если я утону? — Человек легче воды, Джеймс. Особенно если легкие полны воздуха. Джеймс присел на корточки и представил, как вода хлынет ему в рот. — Не могу, — сказал он. — Я поймаю тебя. Не трусь. Больше всего на свете Джеймс боялся показать себя слабаком перед девчонкой. Он собрал всё свое мужество в кулак и прыгнул. Едва голова оказалась под водой, уши сдавила неестественная тишина. Потом ноги коснулись дна, и Джеймс, оттолкнувшись, устремился вверх. Как только лицо показалось над поверхностью, он выдохнул и замолотил по воде руками. Он не видел Эмми. Его охватил тот же ужас, что и в прошлый раз, когда одноклассники чуть не утопили его. Эмми схватила Джеймса под мышки и в несколько мощных гребков подтащила его к краю бассейна. Джеймс вскарабкался на бортик и согнулся пополам, откашливаясь. — Молодец, Джеймс. Ты усвоил самое важное: если прыгнуть в воду, ты обязательно всплывешь на поверхность. — Ты же говорила, что поймаешь меня! Он старался говорить сердито, но середину фразы прервал предательский всхлип. — Чем ты расстроен? У тебя всё хорошо получилось... — Я никогда не научусь плавать, — выпалил Джеймс. — Понимаю, это глупо, но я боюсь воды. Моя девятилетняя сестренка плавает как рыба, а я боюсь. — Успокойся, Джеймс. Это я виновата. Я бы не стала заставлять тебя прыгать, если бы знала, что ты так боишься. Эмми повела Джеймса обратно к мелкому концу. Потом они сидели, болтая в воде ногами, и Эмми успокаивала Джеймса. — Ты, наверно, думаешь, что я хлюпик, — сказал Джеймс. — Каждый из нас чего-нибудь боится, — возразила Эмми. — Я научила плавать целую кучу детей. Может быть, у тебя на это уйдет времени побольше, чем у более уверенных в себе ребят, но рано или поздно всё получится. — Надо было мне оставаться там, где я жил, — сказал Джеймс. — Нечего мне делать в таком месте... Эмми обняла Джеймса за плечи. Сперва мальчику стало неловко — большой уже, чтобы обниматься. Но рядом с Эмми было очень хорошо. * * * — Сойди с беговой дорожки, — велел врач. Его немецкий акцент звучал, как в фильмах о Второй мировой войне. На Джеймсе были шорты и кроссовки. По лицу стекал пот. Медсестра принялась отклеивать с его туловища полоски пластыря — от них к какому-то хитрому аппарату тянулись бесчисленные проводки. Врач нажал на кнопку, и из аппарата выползла полуметровая полоска бумаги. Врач всмотрелся в нее и покачал головой. — Много смотришь телевизор, Джеймс? — Есть такое дело, — признался Джеймс. — Ты пробежал всего один километр и уже выдохся. Спортом занимаешься? — Не очень, — ответил Джеймс. Врач ущипнул Джеймса за жировую складку на боку. — Смотри, никаких мускулов. Он поднял рубашку и продемонстрировал плоский мускулистый живот: — Как сталь. А мне за шестьдесят... До сих пор Джеймс не считал себя толстым. Но сейчас понял, что в талии и вправду рыхловат. — Когда начинаешь базовый курс? — спросил врач. — Через три недели... Если научусь плавать. — Ты еще и плавать не умеешь?! Печально! Впрочем, перед телевизором нет нужды плавать, верно, Джеймс? Я направлю тебя в отделение легкой атлетики. Тебе надо побегать. И никаких пудингов, никакого шоколада. К счастью, кроме избыточного веса, больше никаких отклонений нет. Так, теперь уколы... Сестра достала из холодильника пластиковый поднос со шприцами. — Что это?! — испугался Джеймс. — «Херувим» может послать тебя в любой конец света, и собраться надо будет за минуту. Ты должен иметь прививки. Грипп, холера, тиф, гепатит А, гепатит С, краснуха, желтая лихорадка, ласская лихорадка, столбняк, японский энцефалит, туберкулез, менингит... — И всё это мне сделают прямо сейчас? — спросил Джеймс. — Нет, это перегрузит твою иммунную систему, и ты заболеешь. Сегодня сделаем только семь уколов. Через два дня — еще пять, а через неделю — еще четыре. |