
Онлайн книга «Высший класс»
Костас опять поглядел на Керри. — Не обижайся, крошка, но маленькие девочки нам не нужны. Называть Керри крошкой было большой ошибкой. Это мог бы себе позволить только очень крупный человек, желательно вооруженный бейсбольной битой. — Я тебе не крошка! — фыркнула Керри. — И я вполне способна постоять за себя. — Конечно, можешь, детка, — хохотнул Костас. — Прости, Джеймс, но так не пойдет. Привести на дело такого цыпленка… О чем ты думал, старик? — Давай свои наркотики! — в ярости потребовала Керри. — А то пожалеешь. Джеймс улыбнулся ей. — Керри, успокойся. Я позвоню кому надо и всё улажу. — Нет, — отрезала Керри. — Я не позволю этому прыщу так со мной разговаривать. Костас громко фыркнул. — А что ты сделаешь, малышка? Дернешь меня за волосы? Керри метнулась вперед, ловким приемом рубанула Костаса по шее и выполнила подсечку. Он опрокинулся назад. Через мгновение Костас уже барахтался на земле, а Керри коленом надавила ему на горло. Драка закончилась, прежде чем он успел хоть что-то понять. — Это кто здесь малышка?! — орала Керри, все сильнее нажимая коленом. Костас судорожно хватал ртом воздух. — Кто посмел назвать меня малышкой? — Ладно, — прохрипел Костас. — Прости. Можешь ехать с Джеймсом Керри встала, а Костас с трудом принял сидячее положение. Его лицо постепенно приобретало нормальный оттенок. — Ты меня удивила, — сердито пробурчал Костас, вставая. — Но больше не выкидывай таких штучек, а то сделаю тебе больно. Керри не удержалась от ухмылки. — Постараюсь запомнить. Убедившись, что поблизости никого нет, Костас расстегнул рюкзак. Керри и Джеймс взяли по два упакованных в пластик брикета с белым порошком и запихнули их в свои рюкзаки. Джеймс зашагал прочь. — Погоди, — окликнул его Костас. — А восемьдесят фунтов что, мне оставляешь? Керри выхватила у Костаса деньги. — С тобой приятно иметь дело, — сказала она и бросилась догонять Джеймса. — Значит, восемьдесят фунтов? — сердито воскликнула она. — Ты хотел меня надуть, хотя у самого денег куры не клюют, а мне выдают только на карманные расходы! — Я ошибся, — соврал Джеймс. — Половина твоя. — Я оставлю себе всё, — заявила Керри и сунула деньги себе в карман. — Если хочешь — можешь со мной за них подраться. 16. ЗАБЛУДИЛИСЬ Джеймс и Керри вышли из поезда на вокзальную платформу в Сент-Олбансе. — Жаль, что мы не смогли приехать сюда пораньше, засветло, — сказала Керри. — Сент-Олбанс — историческое место. Здесь есть оставшиеся со времен древних римлян развалины, мозаика и всё такое. — Какая трагедия! — передразнил ее Джеймс. — Ничто так не разгоняет кровь, как хорошая мозаика. Нам все равно не надо в сам город. Доставка где-то в пригороде. На площади перед вокзалом выстроились такси. Шофер отказывался их везти, пока не убедился, что у Джеймса есть деньги. Путь лежал мимо ферм и каких-то очень дорогих особняков, потом откуда ни возьмись вокруг выросли бетонные стены, изрисованные граффити. Словно космический корабль пришельцев выхватил целый квартал из центра Лондона, а потом, потеряв к нему интерес, выбросил посреди глухой степи. Такси остановилось возле торгового ряда. Все магазины и прочие заведения были заколочены, кроме паба, превращенного в бильярдный зал. Вход защищала мощная металлическая дверь, а окна, больше похожие на узкие светящиеся щели, были забраны толстыми решетками. Такси уехало. Керри испуганно огляделась. Уже темнело. — До чего тошно, наверное, здесь жить, — сказал Джеймс. — Уж на что Торнтон — жуткая дыра, но он хотя бы расположен вплотную к городу. А тут — глухомань. Магазины оказались самыми крупными постройками в здешних местах. Вокруг них стояло восемь низеньких домишек. Все они были заколочены и снабжены табличками «ОПАСНО!» на стенах и надписями, предупреждающими, что внутрь можно заходить только в масках, защищающих от асбестовой пыли. По улицам рыскала свора собак, в темных уголках маячили фигуры наркоманов, а редкие нормальные на вид прохожие спешили поскорее добраться до дома, как будто боялись нападения. Джеймс достал из кармана записку с адресом. «Маллион-хаус, двадцать два, третий этаж». Они нашли Маллион-хаус, по вонючей лестнице поднялись на третий этаж и пошли по идущему вдоль дверей балкону. Вереница дверей с табличками заканчивалась на двадцатом номере. Джеймс позвонил, и из-за двери ему на ломаном английском ответил женский голос с сильным восточноевропейским акцентом. — Чего ты надо? — Вы не знаете, где двадцать вторая квартира? — спросил Джеймс. — Чего? — крикнула женщина. — Квартира двадцать два! — Погоди. Приведу сына. К щели почтового ящика подошел мальчишка лет десяти. Его английский был безукоризненным. — Двадцать второй квартиры нет, — объяснил он. — Тут на каждом этаже счет начинается заново, и везде по двадцать квартир. — Спасибо, — горестно ответил Джеймс и отошел — Простите за беспокойство. — Что нам теперь делать? — спросила Керри. — Наверняка в адресе ошибка, — сказал Джеймс. — Позвоню той посреднице, через которую я получаю заказы. Она разберется. Джеймс достал мобильник и набрал номер. Телефон жалобно пискнул, и на дисплее появилась надпись: «Нет связи». Керри попробовала позвонить со своего телефона — то же самое. — Черт! — выругался Джеймс. — В этой глуши даже телефонные сигналы не принимаются. Керри выглянула с балкона. — На автобусной остановке есть таксофон, — сообщила она. Джеймс проследил ее взгляд. — Ставлю миллион против одного, что он не работает. Но больше ничего не оставалось, так что они пошли проверять. Таксофон был уничтожен под корень. Ни стекла, ни трубки, ни кнопок — только обгорелая масса. — Жуткое местечко, — вздохнула Керри. — Как ты думаешь, нам разрешат позвонить из бильярдного клуба? — Я бы не стал рисковать, — сказал Джеймс. — Скорее нам перережут там глотки. — Что предлагаешь? — спросила Керри. — Давай отсюда выбираться. Вызвать такси мы не можем, так что придется ждать автобуса. Доберемся до города — там и телефоны заработают. Позвоню и выясню, в чем дело. Они побрели к автобусной остановке. Керри посмотрела на расписание. — Ходят по одному в час, — сказала она. — И предыдущий ушел только что. Машин почти не было. Ребята уселись на тротуар около остановки. Керри сорвала одуванчик, пробившийся из трещины в асфальте, и принялась вертеть его в руках. |