
Онлайн книга «Высший класс»
— В каком еще рытье? — спросил Джеймс. — Мы слышали, что твоей сестре велели расчистить канавы на задворках лагеря, — пояснил Шакиль. — В субботу утром все наденут резиновые сапоги и пойдут ей помогать. Мы прикинули, что если на работу выйдет человек сто, мы справимся со всеми канавами за один день. — Здорово, — одобрил Джеймс. — Молодцы вы все. — Она это заслужила, — сказал Шакиль. — Я бы и сам не отказался надавать мистеру Ларджу по шее. А еще мы объявили сбор средств. Скинемся и купим ей какой-нибудь подарок на память. Когда Лорин совершала третий круг почета, к Джеймсу подошла Эмми. — Мы на моем этаже тоже скинулись, — сообщила она. — Собрали семьдесят фунтов. Какой у Лорин любимый магазин? — Она часто покупает шмотки в «GAP Kids»*, — ответил Джеймс. — А что? — Хотим подарить ей большую кружку с надписью, — пояснила Эмми. — И еще останутся деньги. Купим для нее подарочный сертификат**, а может, громадного плюшевого мишку… 26. НОСКИ — Ну и свинья же ты, — заявила Керри. — Ты понимаешь, что мы с Кайлом застрянем в Торнтоне до тех пор, пока операция не закончится? Наступил вечер пятницы. Джеймс и Керри сидели в мальчишечьей спальне. Джеймс собирал вещи — утром ему предстояло лететь в Майами. — Неверная точка зрения, — усмехнулся Джеймс — Мы все члены одной команды, одинаково важные. Просто моя задача — поваляться на пляжах во Флориде, а твоя — провести каникулы здесь. Если повезет, кто-нибудь устроит пожар, и ты полюбуешься, как горит один из этих древних домов. — Ну и шуточки у тебя, — фыркнула Керри. — Как ты думаешь, сколько носков взять? — спросил Джеймс. — Самое меньшее, по одной паре на каждый день. Джеймс заглянул в ящик для белья и обнаружил в нем только две пары чистых носков. Тогда он принялся шарить по полу и собирать разрозненные пары. — А эти разве не грязные? — поинтересовалась Керри. — Немножко, — ответил Джеймс. — Надевал их всего по одному разу. Они не очень сильно пахнут. — Он сунул один из них под нос Керри. — Вот. — Отстань, ради бога. — Керри сердито оттолкнула его руку. — Гадость какая. Джеймс принюхался. — Фу, — поморщился он. — Пожалуй, эти действительно несвежие. Наверно, надевал их вчера вечером в боксерский клуб. Но остальные еще ничего. Керри покачала головой. — Джеймс, ты грязное животное. Она встала с кровати и пошла к себе. Тут у Джеймса зазвонил мобильник. — Привет, Эйприл, — сказал Джеймс. — Ты где? — В аэропорту, с Эрин и мамой, — ответила Эйприл. — Сидим, ждем посадки на самолет. Мне захотелось с тобой попрощаться. — Но мы виделись всего несколько часов назад, — промямлил Джеймс. — А разве ты не хочешь со мной поговорить? — спросила Эйприл с легким оттенком язвительности. — Конечно, хочу! — соврал Джеймс. — Просто… Я очень занят, собираю вещи. — У меня на руке твои часы «Найк», — хихикнула Эйприл. — Смотрю на них и думаю о тебе. — Не забудь вернуть, — сказал Джеймс. — Они у меня единственные хорошие. — Поцелуй меня, — сказала Эйприл. Джеймс покачал головой и пару раз причмокнул губами в трубку. — Эйприл, пора закругляться. Меня Зара зовет. Счастливого пути. — Джеймс, я… — Прости, Эйприл, мне пора. Джеймс отключился и досадливо прищелкнул языком. Рядом с ним стояла вернувшаяся Керри. Она принесла четыре пары чистых спортивных носков. — Беда с этими девчонками, правда? — осведомилась она. — И не говори, — покачал головой Джеймс. — На, возьми, — сказала Керри. — У меня ноги ненамного меньше твоих. Только не забудь постирать перед тем, как вернешь. — Спасибо. — Джеймс засунул носки в сумку. — Знаешь, Эйприл меня достала. — Правда? — отозвалась Керри. — А мне кажется, она симпатичная. — Она и впрямь симпатичная, — признал Джеймс. — Но слишком уж назойливая. Без конца звонит по телефону. В школе ходит за мной по пятам, обнимает у всех на виду. Если я с кем-то разговариваю, оттаскивает меня в сторону и начинает шептать на ухо. — Она в тебя втрескалась, — подытожила Керри. — Ты должен быть польщен. — Мало сказать — втрескалась, — вздохнул Джеймс. — По-моему, она уже выбрала свадебное платье и теперь придумывает имена детям. — Как это по-мужски! — оскорбленно заявила Керри. — Тебе нравится, когда девчонки виснут на шее, но только для того, чтобы самому поцеловать их при случае и похвастаться перед друзьями. — Перестань, — поморщился Джеймс. — Просто Эйприл относится ко мне немножко лучше, чем я к ней. Я не виноват, что девчонки не могут передо мной устоять. — Размечтался, — ухмыльнулась Керри. — Я думаю, ты покрутишь с Эйприл и бросишь ее, как бросил Николь. — Николь? — Джеймс озадаченно умолк. — Я с ней целовался только один раз, да и то пару секунд. — Николь спросила, нравится ли она тебе, — сказала Керри. — А ты ее поцеловал, а потом бросил. — Ну подумаешь, поцеловал, — ответил Джеймс. — Не знаю, почему из-за этого нужно устраивать столько шума! — У тебя не хватило храбрости объясниться с ней по-человечески. Ты просто несколько дней прятался по углам, старался с ней не сталкиваться. А Николь очень огорчилась. — Гм… — протянул Джеймс. — Я не хотел задеть ее чувства. — Ага. — Послушай, Керри, я не нарочно разбиваю девчонкам сердца. Сказать по правде, мне по-настоящему нравится совсем другая. — Кто? Эмми, да? — спросила Керри. — Когда она к тебе подходит, у тебя слюни текут. Брось, ей же целых семнадцать лет. — Ничего ты обо мне не знаешь! — обиженно воскликнул Джеймс. — С Эмми не сводят глаз все мальчишки в лагере, но я говорю не о ней. — Тогда о ком же? — Не твое дело. — Подумаешь! — фыркнула Керри. — Ты выдумал эту девчонку, чтобы я не считала тебя свиньей. — Нет, — возразил Джеймс. — Я ее знаю? — поинтересовалась Керри. — Да. — Неужели Габриэль? Джеймс рассмеялся. — Нет. — Дурак, — сказала Керри. — Не понимаю, почему я до сих пор с тобой разговариваю. Когда она злилась, то перекатывалась с пятки на носок, как будто вставала на дыбы. Джеймсу нравилась эта ее манера. — Ты правда хочешь знать, кто ? — спросил Джеймс. |