
Онлайн книга «Под властью драконов. Кн. 1. Золото дураков»
— А что ты собираешься делать с ним? — спросил Билл. — С чем? Он указал пальцем на золото. Летти закинула выбившийся локон за ухо, нерешительно качнула головой. В эту минуту она показалась на удивление беспомощной и беззащитной. — Не знаю, — смущенно выговорила она. Ответ застиг Билла врасплох. Во всем остальном Летти казалась такой уверенной и деловитой. — Ты даже не мечтала о том, что сделаешь? Она пожала плечами и ответила вопросом: — А ты мечтал? Настал черед Билла смущенно замолчать. — Я не знаю… — выговорил он, но спохватился — ведь это не совсем так, а Летти, похоже, говорит от чистого сердца. — То есть, в общем-то, когда мечтал о богатстве, я всегда думал, как обойдусь с родительской фермой. Как вложу деньги в поля и животных, чтоб она стала настоящей фермой, доходной, а не способом перебиться с пятого на десятое. Тем, чем всегда хотели ее сделать мои родители. — А что сейчас? — спросила Летти, глядя на петляющую тропу, на колеи и рытвины и крутой поворот впереди, уводящий к неизвестности. — Я не знаю. Не было времени мечтать, с тех пор как я потерял ферму. Я сосредоточился на том, как отнять ее у Мантракса, а не на том, как буду хозяйничать. — Раз не знаешь — отдай мне, — сказала она, по-прежнему не глядя на него, однако улыбаясь самыми уголками губ. — Но ты и сама не знаешь, что делать с деньгами. Она крутанула головой, взмахнув собранными в хвост волосами. — Я расплавлю твою долю, сделаю статуи и поставлю в каждом городе на площади. — Стильно. — О, статуи будут чудовищной вульгарности: большие, крикливо раскрашенные, усаженные здоровенными самоцветами. Но вот лица я прикажу сделать в точности как мое. Чтобы я узнавалась. Никто не будет знать, кого статуи изображают, но решат, что, наверное, кого-то очень важного. И когда я появлюсь в городе, из-за статуи все меня узнают. — А ты тоже будешь в здоровенных крикливых каменьях? — осведомился Билл, откинувшись на борт фургона, с удовольствием слушая неожиданно шутливую спутницу. — Несомненно. Он едва не расхохотался, но сдержался, соблюдая правила игры. — Мне же нужно, чтобы меня узнавали, — пояснила Летти. — Ну узнают, и что тогда? — Тогда они скажут друг дружке: «Это же та, в честь которой статуи! Наверное, она великий человек». И все станут выполнять мои приказы, ведь никто не захочет узнавать на своей шкуре, что случится, если не выполнить приказ. И принесут мне все, чего захочу. И мне больше не придется тратить ни единого пенни. Он захохотал раньше, чем она, — но всего-то на долю секунды. А теперь она стояла с каменным лицом, глядя на толпу, которая большей частью игнорировала Летти. Все глядели только на Билла. — Все могут слышать меня? — спросил он снова. Само собой, никто из тех, кто слышать не мог, вопроса не слышал и потому голоса не подал. Билл лишь тянул время, не зная, с чего начать. — Э-э, — наконец начал он. Эх, надо было написать речь заранее. Но Билл слишком долго откладывал, надеясь, что пронесет и выйдет само собой. Оно и выходит, но как-то боком. — В общем, вот что привлекло мое внимание, — продолжил Билл. Так его отец всегда начинал суровые отповеди. В общем, вот что привлекло мое внимание: ты пнул цыпленка и он пролетел аж полдвора. В общем, вот что привлекло мое внимание: у тебя, похоже, руки растут из задницы. В общем, вот что привлекло мое внимание: твоя мама поймала тебя исследующим свои расцветающие достоинства. Да, немного суровости, серьезно и начистоту… — В общем, вот что привлекло мое внимание, — повторил он, набираясь решительности и стараясь, чтобы голос звучал тверже. — Кое-кто из вас считает, будто я пророк. Будто я убил Мантракса. Будто я… Его слова заглушил шторм восторженного уханья и завывания. Люди запрыгали, завопили. Билл увидел обливающегося — в буквальном смысле слова — слезами мужчину. К Биллу потянулось множество рук. Люди сгрудились у фургона. Билл отступил на шаг и споткнулся о мешок с золотом. Из толпы вылетел белый лоскут и приземлился на лицо. Билл снял его, посмотрел: трусы. Женские. — Что вы делаете? — спросил он. Ему никто не ответил. — Стоп! — возопил он во всю мочь. — Вы должны слушать меня! Они не слушали. Прошло минут пять, прежде чем они успокоились настолько, чтобы расслышать его крик. Билл глянул на Летти — та отступила за мощную тушу Балура. Да, Летти была права. Слишком долго Билл откладывал. — Я сказал, — сообщил Билл хриплым от крика голосом, — что вы думаете, будто я убил Мантракса. Новая волна ликующих криков. Билл поднял руки в отчаянной попытке добиться тишины. — Мы не думаем, — раздался голос из толпы, — мы знаем! — Потому мы здесь! — прокричал другой. — Пророк! Пророк! Пророк! — заголосили там и сям в толпе. Билл понурился. — Я не пророк! — крикнул он во всю глотку. Его голос был полон отчаяния и отвращения. Он поглядел на свои ноги. Дорожная грязь и пыль испещрили башмаки. Доски под ними вытерлись и потрескались. Толпа затихла. Он посмотрел на нее. Ее взгляд изменился. Он больше не походил на взгляд юной девушки, устремленный в лицо любимого. Скорее, эта девушка застигла любимого со спущенными штанами, а свою сестру — на коленях перед ним. Билл судорожно сглотнул. В толпе родилось недовольное бормотание, поплыло к осеннему небу. Оно замирало и опадало, но в среднем росло и делалось злее. Билл прокашлялся — но не нашел что еще сказать. Он осмотрелся в поисках путей к бегству. Увы. Люди со всех сторон. — Нет, он не пророк, — послышался голос из толпы. Та отозвалась эхом. Бормотание сделалось физически плотным. По окружающим фургон телам пробежала дрожь. — Ты что говоришь? — спросил другой голос, и в нем отчетливо ощущалось близкое насилие. — Он не пророк, — упрямо повторил первый диссидент. — Ну, я… — начал Билл. — Он бог! — прокричал диссидент. У Билла отвисла челюсть. Он попытался выговорить «нет», но не успел — толпа взорвалась диким ревом. Билл все же закричал: «Нет!» Но толпа уже не слушала. Он посмотрел на Летти. Та трясла головой. Балур потирал лоб. Чуда глядела остекленевшими глазами. Билл подумал, что на этот раз его почитатели разобьют фургон, — он уже зловеще поскрипывал под натиском истеричного восторга. Равно как и здравый смысл горе-пророка. Билл в отчаянии посмотрел на толпу. |