
Онлайн книга «Под властью драконов. Кн. 1. Золото дураков»
Речь звучала зычно. Даже икота и отрыжка катились от края до края толпы, заглушая гомон. — Банда жирных лгунов! — заверещал старик. — Спорю, их огонь — вранье! Они под страхом смерти не зажарят и сосиску. А сегодня куда больше сосисок! Все зависит от нас! А мы не зависим ни от кого! Но зависим только от идти и делать тык-тык! Он воздел бурдюк к небесам. Вино заструилось по его лицу, на выставленный язык, по подбородку, по бороде. — Эмансипации! Репарации! Инебриации! Множество голосов запели, повторяя эти слова. Летти подумала, что, наверное, почти никто их не понимает. Мужчина ткнул ее локтем и спросил: — А ты чего не поешь? — Потому что я не гребаная идиотка, — ответила она и, когда лицо мужчины скривилось от злобы, ткнула в него кулаком. А затем пошла искать Балура. Он сидел на задах тавматургической повозки и на ходу копался в груде брони, оружия и драгоценностей. Толпа сворачивала на восток, чтобы встать спиной к реке Кон. Честно говоря, для обороны позиция никакая, но Билл надеялся, что это спровоцирует армию Консорциума выстроиться к западу от воинства пророка. А поскольку биться не планировалось, плохая позиция или нет — значения не имело. Главное, чтобы между противниками оставалась буферная зона. Сцена для плана. Балур вынул из кучи усеянный драгоценностями шлем и протянул Летти. — Старик-фермер суть хранил его как семейную реликвию, берег от драконов тридцать лет. Потом старик суть услышал о пророке, обзавелся надеждой и отдал шлем в чужие руки, словно приемную рыжую дочку. Ящер водрузил шлем на голову. — Он делает меня выглядящим пророчески? — Он делает тебя выглядящим немножко болваном, — поделилась наблюдением Летти. — Но суть пророческим болваном? — Слушай, чего ты удумал? — спросила она, улыбаясь. — Я же в сути пророк! — провозгласил он в притворной обиде. — Мне суть нужно представляться пророком полусотне тысяч бойцов на другой стороне поля. И выглядеть внушающе. — Балур, ты восьмифутовая глыба мускулов и чешуи. Если это не внушающе, то что же? Она похлопала его по ноге толщиной в солидное дерево. Ящер, конечно, никогда не признается — но ведь нервничает. — Я скоро буду на той стороне и расскажу всем про жуткого безжалостного головореза-аналеза, который ведет на них ошалевшую орду и крошит черепа голыми кулаками. Я расскажу так, чтобы они пакостили в штаны, заслышав твое имя. Он посмотрел на нее и сладко улыбнулся. — Ты суть такая милая. — Так мы еще племя? — спросила она. Она тоже нервничала и тоже ни за что не подала бы виду. — Еще племя. Даже если ты теперь суть полная сопля. — Я только что заставила плакать взрослого мужчину, — сообщила она. — Путем запихивания ему в рот его мошонки? — Нет, — призналась Летти, вздохнув. — Новая Летти все еще в сути сопля. Они ухмыльнулись друг другу. — Кто последний убьет дракона — тот и сопля, — предложила Летти. Балур опустился на колени, накрыл ее руку своей огромной лапой. — Заметано. — Заметано. Хороший способ попрощаться. Лучшего Летти не знала. Толпа уже встала на отведенные позиции, когда Летти наконец отыскала Билла. Его оказалось непросто найти — всего лишь обычное лицо среди многих. — Готов? — спросила она. — Э-э, — произнес он и поглядел на свои руки. Они слегка тряслись. — Ну, моя якобы армия уже на месте. Фальшивые купеческие фургоны тоже готовы. Он кивнул в сторону двух крестьянских повозок, обитых деревянными панелями и задрапированными ярко раскрашенной материей — для сходства с фургонами торговцев. — И я еще не обгадился со страху. То есть лучше подготовленным я уже не стану. — Чуда знает, что делать? — спросила Летти. Теперь, когда настала ее очередь двигать план, он казался донельзя сомнительным. И жалким, будто деревянный меч перед раскрывающейся пастью дракона. — Она говорит — да. Она поведет вон тот фургон. Билл показал, какой именно. Летти усиленно присмотрелась. И не узнала женщину близ фургона. Вместо простого скромного платья та вырядилась в развевающиеся шелка такого спектра, что позавидовал бы наряд салерианской шлюхи. — И где ты это нашел? — О! — сказал Билл и вытянул откуда-то из далеких душевных глубин улыбку. — Оказывается, к нам пару дней назад присоединился бродячий цирк. Мы порезали пару их шатров. Летти покачала головой, обняла приятеля. — Ты уверен, что впервые пытаешься обманом отнять у своры драконов их королевство и богатство? Он пожал плечами. — Если б не впервые, у меня было бы меньше проблем с сухостью штанов. Летти осторожно сняла руку с его талии. — Пошли. Пора уже как следует напугать тобой наших врагов. Путешествие заняло больше времени и усилий, чем хотелось бы обоим. В степях Кондорры укрыться негде, и пришлось отмахать половину лиги, чтобы подобраться к войску драконов, не будучи замеченными. Пасть преисподней угрюмо глядела на компаньонов, когда те пробирались у северного края поля, пытаясь укрыться среди высокой травы, перебегая между кустами. Вулкан вставал суровой и неприступной стеной у южного края, внезапно поднимался от самой земли отвесными бурыми скалами, изрыгающими дым, испускающими зловещее бурчание из недр. Драконы подозрительно отсутствовали, словно показывая всему миру, как мало их заботит выскочка-пророк и его армия выскочек. Честно говоря, на то была веская причина. Перед бунтовщиками встало огромное драконье войско, намного превосходящее врага числом и занявшее позицию гораздо выгоднее. Войско Консорциума не нуждалось в театральных эффектах, чтобы произвести впечатление. Оно растеклось по равнине, словно прилив. Люди в черной форме собирались в группы, расходились, появлялись там и тут, будто зараза ползла по траве, а над головой расползался дым. К нему взмывали грифоны, ревели и клекотали, лупя крыльями застывший воздух. Тролли мощными баритонами выводили военные песни, полные стонов и воплей. Выли горны и рожки. Разносился ритмичный топот ста тысяч ног, слитное звяканье кольчуг, лязг мечей, стук алебард. В землю забивали множество жердей для палаток. Ржали кони. Рычали боевые псы. Враги царили над равниной и массой, и звуком, и вонью, и все увеличивающейся площадью охвата. — Как же, во имя преисподней, мы сможем разнести слухи по такой ораве? — безнадежно спросила Летти. — Да это немыслимо. |