
Онлайн книга «Собачья работа»
— Чет, старина, как поживаешь? Не жалуюсь! — У меня остался лишний пирожок, — сообщил он. Я махнул хвостом. — Чет уже позавтракал, — сказал Берни. — И вообще, он не любит сладкое. Вот как? — Пирожки — это пустые калории, — пожал плечами Берни. — Чего-чего? — удивился Рик. — Правда-правда. Я читал рекомендации по правильному питанию. Только посмотри, что творится в этой стране. Рик оглянулся по сторонам. — Я имею в виду, как люди выглядели раньше и как выглядят сейчас, — пояснил Берни. — A-а, понял, — сказал Рик. — Ты прямо второй Уильям Говард Тафт [1]. Берни посмотрел на него долгим взглядом, потом откусил половину пончика и с набитым ртом спросил: — Как наши дела? Рик вонзил зубы в пирожок. Я даже со своего места легко чуял умопомрачительный аромат. — Не знаю, как ваши, — сказал он тоже с полным ртом, — а у нас nada [2]. Совсем. Рик вытащил блокнот, полистал страницы. — Я опросил ее родителей, Синтию Шамбли и Дэймона, этого, как его… — Рик умолк и сощурился, глядя в блокнот. По-моему, лучше бы людям пореже щуриться, видок еще тот. — Не могу разобрать, что я тут накорябал… Келлера, что ли. — Кифера, — поправил Берни. — Да? — Рик достал из-за козырька ручку и сделал пометку на странице. — Забавная парочка, Синтия с Дэймоном. Отец думает, что дочка сбежала в Вегас, а мать — что ее похитили. — Доказательства того или другого есть? — Нет. Ни требований о выкупе, ни выходов на контакт. Учителя и друзья по школе в один голос говорят, что девчонка была толковая, умнее прочих. — Была? — поднял брови мой напарник. Рик перевернул страницу. — Ах да, маленькая зацепка. — Какая? — Есть предположение, что она общалась с одним наркоманом или, может быть, торговцем марихуаной. — Рубеном Рамиресом? Рик поднял голову. Его брови тоже поползли вверх. — Вычеркни, — сказал Берни. — У этого типа стопроцентное алиби. — Ладно. Короче, мы дали ориентировку, разослали фото и описания девушки по всем отделениям в штате, проверили городские больницы, все, как обычно. Берни кивнул. — Еще одна деталь, — сказал он, жуя пончик. — С делом может быть связана машина — «БМВ», скорее всего синего цвета, водитель — светловолосый мужчина. Я гавкнул. Оба повернули головы в мою сторону. — Видишь, Чету хочется пирожка, — сказал Рик. — Ну хорошо, — вздохнул Берни. Пирожок перешел от Рика к Берни, от Берни ко мне. Я использовал двухэтапную технику проглатывания, удобную для крупной еды. На втором этапе надо запрокинуть голову. А-ам, готово. Вкусно. Мое мнение о Рике Торресе значительно улучшилось. Только ведь я лаял не из-за пирожка, верно? Тогда по какому поводу?.. Забыл. — Год и модель автомобиля? — спросил Рик. Берни покачал головой: — Я не уверен даже в том, что это «БМВ», но все равно не помешает добавить информацию к вашим данным. — Пустить сведения о машине в общий доступ? Берни задумался. Когда он серьезно задумывается, вот как сейчас, вокруг все будто бы затихает. — Пока не нужно, — сказал он. — Тем не менее ты считаешь, что это похищение? — Да. — Похищение без требования о выкупе? — проговорил Рик. — Плохие дела. Он доел пончик и облизал пальцы. Я тоже облизнулся, обнаружил на подбородке несколько сладких крошек. — Рик прав в одном, — сказал Берни. Мы остановились на заправке через дорогу от кафе. От запаха бензина у меня слегка закружилась голова. — Отсутствие требования о выкупе — плохой признак. — Он закрутил крышку бензобака. Я напоследок еще раз втянул носом воздух. Забавные ощущения. — Знаешь, о чем я думаю? Почему мы не набрали домой пончиков? — Почему Дэймон Кифер так настойчиво утверждает, что дочь сбежала в Лас-Вегас? — Берни уселся в машину, повернул ключ. — Надо это выяснить. Я не возражал и тут же напрочь забыл о пончиках. Мы въехали в какую-то холмистую местность, где по обе стороны дороги располагались земельные участки, один за другим, и шло активное строительство. — Представляешь, сколько людей переезжает в наш город каждый божий день? — продолжал Берни. — Посчитать хотя бы тех, кто селится легально! Понятия не имею. Да и какая разница? Иногда Берни беспокоится по пустякам. — Тысячи и тысячи лет здесь лежали свободные земли, текли реки. Куда делась вода? Я поглядел по сторонам и сразу увидел воду. От ее капель над лужайкой для гольфа поднималась красивая радуга. В чем проблема, Берни? Смотри, какой чудесный день. Я легонько ткнулся макушкой в бедро напарника. — Рад, что ты вернулся, — смеясь, сказал Берни. Да, вернулся и вновь занят делом. Мы миновали поле для игры в гольф и свернули на другую дорогу. На углу стоял большой щит с надписью. — «Добро пожаловать в Пума-Уэллс, — вслух прочел Берни. — Вас приветствует проектно-конструкторская компания «Пиннакл пик хоумс», эксклюзивный застройщик престижных охраняемых участков в Северной Долине». Дорога шла вверх вдоль извилистого каньона. — Предпочитаю, чтобы мой престиж не охраняли, — вполголоса произнес Берни, повергнув меня в недоумение. Мы двигались вслед за грузовиком, который рисовал посередине дороги жирную желтую линию. Интересно, это на потеху зрителям? Мне так сильно хотелось выскочить и лизнуть эту блестящую желтую линию, что я едва сдерживался. — Чет, пожалуйста, сядь и успокойся. Мимо мелькали дома, сбитые в тесные кучки, почти стена к стене, строительство некоторых было еще не закончено. В одном дворе рядом с вырытой ямой лежала большая пальма. — Странно, — заметил Берни. — Рабочий день в разгаре, а рабочих-то и нет. Мы припарковались возле одного из уже готовых домов. В окошке висела табличка. — «Дом и офис. Образец», — прочитал Берни. Мы вылезли из машины и поднялись на крыльцо. Мой партнер постучал в дверь. |