
Онлайн книга «Собачья работа»
— Иногда он становится упрямым как осел, — сказал Берни. — Давненько такого не случалось. Осел? Берни, и как только у тебя язык повернулся! Однако в подобном противостоянии кто-то должен проявить вежливость. Я втиснулся на узкое заднее сиденье — я, с моим-то весом почти в пятьдесят килограммов! — и принялся внимательно смотреть в окошко. Впрочем, там не было ничего интересного. Сьюзи села вперед. Берни повернул ключ в замке зажигания. — Мне ужасно нравится, как урчит твой двигатель, — сказала Сьюзи. — Будто… Мне тоже нравится урчание мотора, но в этот момент раздался не мерный рокот, а пронзительное «уирр-ир-ир», отвратительный звук, который словно бы сверлил мозг и щекотал уши изнутри. К сожалению, в последнее время наш с Берни старенький автомобиль издавал его все чаще. Берни сделал еще несколько попыток завестись, крутя ключом в замке. Все усилия оказались напрасными, разве что «уирр-ир-ир» постепенно становилось тише и слабее. Для меня машины и вся их начинка — непостижимая тайна. Для многих людей, между прочим, тоже — факт, которому я немало удивился. — Проклятие! — выругался Берни (как правило, в подобных ситуациях он употребляет другие слова), выскочил из машины и поднял капот. Далее все пошло по обычному сценарию: лязг железа, бормотание, сдержанная брань, запчасти отваливаются и закатываются под днище, над машиной вьется дымок, крышка капота захлопывается, Берни с перепачканным лицом звонит в автосервис. Мы перебрались в машину Сьюзи. Она села за руль, я — на переднее сиденье, потный и раскрасневшийся Берни — сзади, скрестив на груди руки. Что ни делается, все к лучшему — мое искреннее убеждение. — Должно быть, здесь. Сразу за строительным универсамом. — Сьюзи вытянула палец. Эй, я уже видел это место! Да, точно: здоровенный водопад перед невысоким зданием. Мне всегда хотелось заглянуть сюда, а сейчас к тому же на меня накатила страшная жажда. Вот бы напиться! Сьюзи прочла вывеску: «Вода, вода, кругом вода. Визит к нам решит все ваши проблемы с водоснабжением». — Мило, — сказала она. — В каком смысле? — спросил Берни. — Цитата из стихотворения, — ответила Сьюзи. Я ничего не понял. Берни, кажется, тоже. — Чертова пустыня, — процедил он сквозь зубы. — Какая, к дьяволу, кругом вода? Здесь ее сроду не было, неужели людям трудно запомнить? Сьюзи обеспокоенно посмотрела на Берни в зеркало заднего вида. С Берни что-то не так? Не в порядке? Я тоже заволновался — сами понимаете, я ведь желаю партнеру добра, — но едва мы припарковались и вылезли из машины, все это — цитаты, стихотворения, взгляды в зеркало — моментально вылетело у меня из головы, и я беззаботно потрусил к водопаду. Ах-х! Очень вкусная водичка, холодная и пенистая. Мужчина с планшетом в руках вышел из здания, странно покосился на меня — боится, что ли, как бы я не выпил его водопад целиком? — и обратился к Берни: — Я — Майрон Кинг, владелец компании. Чем могу помочь? — Продали хоть один водопад, Майрон? — спросил Берни. Берни мастер по части вопросов. Умение задавать вопросы — его конек, оно помогло нам раскрыть не одно дело (не забуду неподражаемое: «Тогда зачем вам на спине этот сейф?»), но по выражению лица Майрона я понял, что интервью начато неудачно. — Хотите купить? — вопросом на вопрос ответил он. Берни шумно выдохнул, не разжимая губ, так что они завибрировали. Смотрелось это эффектно, однако ничего хорошего не предвещало. Кажется, сейчас что-то произойдет. Мне самому вдруг захотелось выкинуть что-нибудь эдакое, например, задрать ногу прямо на мокасины Майрона — безумная идея, знаю. И тут вмешалась Сьюзи. — Мы еще на этапе изучения, — сказала она. — Изучения чего? — Изучаем особенности ирригационных систем на земельном участке под строительство комплекса для игры в гольф. Берни бросил на Сьюзи удивленный взгляд. — Где расположен участок? — спросил Майрон. — Мы пока не вправе разглашать информацию, — ответила Сьюзи. Майрон кивнул: мол, вы имеете дело со сведущим и проницательным человеком. Проницательность — это все равно что пронырливость. Мы, собаки, совершенно не пронырливы по натуре, зато в дикой природе проныр хоть отбавляй, взять хотя бы лис. Как говорит Берни, проныра — недоделанный брат умного (уж не знаю, что это значит). — Еще не оформили документы на землю? — спросил Майрон. — Вроде того, — сказала Сьюзи. — Стало быть, вам потребуется обеспечить водоснабжение «с нуля» — дизайн, проектирование, собственно установка? — Абсолютно верно. — Сколько объектов? — спросил Майрон. Сьюзи замялась, но Берни прервал паузу: — Хотелось бы что-то похожее на систему, которую мы вчера видели на другом участке. Теперь уже Сьюзи метнула быстрый взгляд на Берни, словно бы… она подыгрывала ему в какой-то игре, словно бы они — одна команда. Нет, это просто чушь. Команда — я и Берни. — Как назывался тот участок? — спросил Майрон. — Не запомнила название? — Берни посмотрел на Сьюзи. — Кто ж его забудет, — отозвалась та, заставив Берни улыбнуться. — «Пиннакл пик хоумс» в Пума-Уэллс. Выражение лица Майрона мгновенно изменилось, как будто он съел лимон. Я тоже пробовал лимон, один раз. — Желаю удачи, — сухо проговорил Майрон. — В каком смысле? — Она вам понадобится, если вы взяли этот участок за образец. — С проектом «Пиннакл пик хоумз» что-то не так? — спросила Сьюзи. Майрон отвернулся и сплюнул на землю, только без слюны. Вообще, плеваться — это хорошее, полезное дело, но что толку в плевке без слюны? — Может быть, поясните? — сказал Берни. — Что? — нахмурился Майрон. — Вы хотите сказать, ирригационная система в Пума-Уэллс не соответствует уровню вашей компании? — снова вступила Сьюзи. — Да нет же, черт возьми! Проект — по последнему слову техники, я лично над ним работал, даже включил в систему тоннель под шестнадцатым фарвеем, чтобы врезаться в старые подземные источники. При таком орошении вы во всем штате не найдете травы зеленее. Чего мне никогда не хотелось бы видеть, так это пульсирующую синюю жилку, которая вздувается на лбу у Берни. Не к добру она появляется, не к добру. Вот и сейчас вздулась — явно дурной знак. Сьюзи, кажется, тоже увидела ее краем глаза. — Великолепно придумано, Майрон, — сказала Сьюзи. — Тогда в чем проблема? — Проблема? — Берни повысил голос. — Тоннели, которые вы… — Он вдруг замолчал. Я мельком заметил, как Сьюзи быстро наступила ему на ногу. |