
Онлайн книга «Тайна всадника в маске»
Глория охнула и согнулась пополам. Фил и охранник схватили ее за руки и вывернули их ей за спину, а затем охранник защелкнул на них наручники. К этому времени к ним сверху подбежал второй охранник. Они с Филом оттащили Глорию от Нэнси. Глория попробовала сопротивляться, но потом сдалась и только свирепо посмотрела на Нэнси. Ее повели к лестнице. — Ты позвонил в полицию? — спросил первый охранник у своего товарища. — Ей самое время охладить свой пыл в тюремной камере. Второй охранник кивнул, и они начали подниматься втроем по ступенькам. Фил покачал головой, глядя им вслед. — Она совсем спятила, — сказал он и помог Нэнси подняться. — Ты не расшиблась? Она тебя чуть не изувечила. Нэнси потерла ушибленное плечо. Она тревожилась за Бесс, но прежде чем искать ее, хотела убедиться, что Филу не потребуется никакая помощь. — Я вроде бы цела и невредима, — сказала она. — А вот как ты? Глория сказала, что позаботилась и о тебе! — И как! — Фил наклонил голову и весь сморщился, когда Нэнси осторожно пощупала его затылок. Волосы там слиплись от крови. — Да, это не шутка! Когда за Скоттом приедет «скорая», попроси, чтобы заодно осмотрели и тебя. — Значит, всадником без головы был Скотт! — изумленно сказал Фил. — Угу! — Нэнси вздохнула и посмотрела на неподвижное тело среди опилок. — Можешь мне поверить, я удивилась не меньше тебя. — Я только успел подумать, кто бы это мог быть, когда он въехал в ворота, и тут — бац! Наверное, Глория саданула меня прикладом, и я потерял сознание. — Фил чуть-чуть прикоснулся к затылку. — И в себя я пришел, только когда увидел, как Глория в тебя целилась. Внезапно Фил ухмыльнулся до ушей. — Кстати, прыжок был что надо! Высота этих ворот — около семи футов. Будь они чуть повыше — и ты бы побила мировой рекорд для закрытых помещений. Нэнси засмеялась. — Честное слово, моей заслуги тут нет. Но теперь я понимаю, почему все так хвалят Иволгу! Тут на поле влетела машина «скорой помощи». — Значит, охранники отперли ворота, — сказала Нэнси, начиная подниматься по лестнице. — Пойду разыщу Бесс, потом проверю, как Иволга. Хотя она в надежных руках — за ней присматривает Мариза. Уже, наверное, скормила ей сотню морковок и начистила шерсть до блеска. — Я все-таки покажусь медикам, — усмехнулся Фил. — А потом сразу к Коллин. Она, бедняжка, совсем измучилась. На галерее Нэнси припустилась бегом. Было шесть, и первые продавцы, позевывая, отпирали киоски. Глория сказала, что заперла Бесс в каком-то туалете. Видимо, перехватила ее, когда та бежала на пост охраны. И Нэнси попробовала повторить возможный путь подруги. Сначала она увидела мужской туалет, а за ним и женский. Между ними стоял прицеп для перевозки лошадей. Скорее всего, Глория спряталась за прицепом и набросилась на Бесс сзади, когда та прошла мимо. Туалет был отперт, но свет внутри не горел. Нэнси повернула выключатель. — Бесс? Ты тут? — окликнула она. В ответ из дальней кабинки донеслось отчаянное мычание. Нэнси кинулась туда и распахнула дверцу. Бесс была зажата в угол между стеной и унитазом, рот у нее был заклеен пластырем, а руки и ноги связаны лошадиными бинтами, как раньше у Коллин. — Бесс! Как ты? — Нэнси встала коленями на холодный пол и начала отдирать пластырь. — Хуже некуда! — еле выговорила Бесс. — Замерзла до смерти. Скорей вытащи меня отсюда! Нэнси улыбнулась. Ее подруга явно чувствовала себя не так уж плохо. Едва бинты были развязаны, как Бесс вскочила на ноги. — Так рассказывай же! — потребовала она, когда они вышли наружу. — Ты изловила Глорию? Я просто поверить не могла, когда увидела что это Глория. Она набросилась на меня сзади, повалила и заклеила мне рот пластырем, прежде чем я успела глазом моргнуть. Заломила мне руки за спину и впихнула в дверь. — Бесс потерла запястья. — Ну и сильная же она! — Ага! — Нэнси кивнула. — Но она попалась. И Скотт тоже. — Скотт! — Бесс вытаращила глаза от удивления. — Но как… когда… — Она утратила дар речи. Нэнси прижала палец к губам. — Пошли за Иволгой. Я тебе все по дороге Расскажу. Вечером Фил, Бесс и Нэнси сидели на трибуне и смотрели, как Коллин без единой ошибки завершает свое выступление в соревнованиях на кубок Уортингтона. Когда Иволга покидала поле, зрители оглушительно хлопали и одобрительно свистели. — Уф-ф! — вздохнула Нэнси. — До сих пор не могу поверить, что все кончилось благополучно. Подумать только, что утром Иволга увертывалась от дротиков Глории! — И увернулась! — Фил засмеялся. Голова у него была перевязана. — К счастью, с Глорией и Скоттом нам больше сталкиваться не придется. Американская конноспортивная ассоциация навсегда отстранила их от участия в соревнованиях, проходящих под ее эгидой. А это означает, что их спортивной карьере пришел конец. — Так же, как и их мечте достичь самого верха! — Нэнси покачала головой. — Жаль, что они были так одержимы жаждой славы. У обоих достало бы таланта добиться победы честным путем. А теперь Глория в тюрьме, а Скотт в больнице, со сломанной ногой. — По-моему, оба они утратили способность трезво смотреть на вещи, — заметил Фил. — Скотт помешался на желании отомстить, а Глорию жгло честолюбие. И, видимо, они вообразили, что вместе будут непобедимы. — И чуть было не добились своего! — вставила Бесс. — Обвинения им предъявлены, — продолжал Фил, — но, скорее всего, они отделаются штрафом, а срок получат условно. Глория уже заявила в полиции, будто она не знала, что ружье заряжено стимулятором, и хотела усмирить транквилизатором вороного, который вдруг взбесился и сбросил Скотта. По ее словам, Иволгу напугал вороной. — Ого! Глория и правда все заранее предусмотрела, — сказала Бесс. — Но все равно она сумасшедшая! — Вот именно, — согласилась Нэнси. — Однако у нас нет доказательств, а кто поверит, что за мной гнался всадник без головы? Они все засмеялись, и тут в воротах показалась Мариза на Мистере Солнечном Луче. Раздался звон колокола, девочка сделала круг на своем холеном коне и направила его к первому препятствию. — Я очень рад, что Коллин начала серьезные переговоры с Сан-Маркосами об Иволге, — сказал Фил. — По-моему, Мариза — одна из лучших наездниц. Она добра, по-настоящему увлечена лошадьми и талантлива. — Ну а Диего? — ворчливо отозвалась Бесс. — Он же такой въедливый зануда! Нэнси рассмешила кислая мина подруги. — Не выноси ему окончательного приговора, Бесс! Сегодня днем, пока Коллин разговаривала с Маризой, я беседовала с Диего. Он очень даже приятный человек, только чуть-чуть старомоден и строг. У Маризы есть настойчивость и способности, а он обеспечивает разумную дисциплину. |