
Онлайн книга «Загадочная фотография»
— Мы хотели бы побеседовать с вами об Эмили Фоксворт и ее пропавших фотографиях, — начала Нэнси. — С какой стати вы врываетесь в мой кабинет? Я уже рассказала полиции все, что знаю, — Фейт Арнольд раздраженно посмотрела на девушек. — Вы уверены, мисс Арнольд? — Нэнси показалось, что вид у женщины был довольно испуганный. — Разумеется, уверена. Я обеспокоена похищением Эмили Фоксворт не меньше вас. — Может быть, вы недоговорили что-то или запамятовали, — продолжала убеждать ее Нэнси. — Почему бы вам не рассказать, какова ваша роль в случившемся? — У меня нет ни малейшего желания что-то вам рассказывать. Я не имею к этому никакого отношения. А теперь, пожалуйста, уходите. — А вам известно, что полиция уже подозревает вас? — наступала Нэнси. Фейт Арнольд встала. — С чего бы им меня подозревать? — огрызнулась она. — У вас уже были неприятности с полицией! — вступила в разговор Джорджи. — Как вы узнали об этом? — Мы и сами ведем кое-какое расследование, — пояснила Нэнси. — А теперь, может быть, вы все-таки расскажете нам все, что вы знаете? Помочь нам — ваш единственный шанс. Фейт Арнольд снова опустилась в кресло. — Кто похитил Эмили? — резко спросила Нэнси. — Я не знаю. Честное слово. Нэнси пошла ва-банк: [3] — Какая связь между человеком по имени Блейн и Гарольдом Кесаком? — Гарольд Кесак! Главарь гангстеров? Но ведь он погиб! Нэнси наклонилась вперед. — Но вы знаете Гарольда Кесака? — Ну, о нем каждый знает, — ответила Фейт Арнольд. — Все газеты о нем трубили. Как бы там ни было, Кесак мертв. У меня были дела только с Арни Блейном. — Какова его роль в этом деле? Фейт Арнольд вздохнула: — Блейн раньше работал на Кесака. Он сказал мне, что ему нужны фотоработы Эмили. Он угрожал мне, что, если я не отдам фотографии, он разгласит, что у меня в прошлом были неприятности с полицией. — Он говорил, для чего ему нужны эти фотографии? — спросила Джорджи. — Нет. — А фотографии, за которыми пошла Эмили перед тем, как ее похитили, — они уже были у Блейна? — не успокаивалась Нэнси. — Да. Я вынула их из ее папки. Но вы должны понять, что я пыталась честно работать. У меня здесь хорошо идут дела, прекрасная клиентура. Я не хотела иметь ничего общего с Блейном. — Мы видели, как Арни Блейн выходил из лавки «Диковинки Крофта». Вы знаете что-нибудь об этой лавке? Фейт Арнольд снова вздохнула, затем устало ответила: — Я слыхала, что Крофт занимается контрабандой. Это все, что я знаю. — А что еще? — Еще я слыхала, что Крофт может ввезти и вывезти из страны все что угодно. Нэнси замолчала, обдумывая услышанное: — Вам что-нибудь говорят цифры 37-4-11-12? — Нет. Послушайте, как бы там ни было, я хочу, чтобы вы знали, что я очень переживаю из-за Эмили. Она одна из моих любимых мастеров художественной фотографии. И посетители любят ее работы. — Я предлагаю вам немедленно позвонить в полицию, если Блейн снова войдет с вами в контакт, — закончила Нэнси. — Это в ваших же интересах. Несколько минут спустя Нэнси и Джорджи покинули выставочную галерею. — Мы распутаем этот клубок, я точно знаю, — заявила Джорджи, когда они вышли на улицу. — Давай-ка зайдем в лавку диковинок. Вдруг там мы найдем что-нибудь, что поможет разгадать эту тайну, — предложила Нэнси. — Вообще-то пока мы не слишком много узнали. — Да. Но, по крайней мере, мы теперь знаем, что Блейн работал на Кесака. Судя по всему, Ке-сак жив и находится, вероятно, где-то в городе вместе с Эмили. Но что он от нее хочет? — Представления не имею. А откуда взялись те двое, которые следили за Блейном? Крановщик с приятелем как-то не вписываются в общую картину. Всю дорогу до лавки Нэнси и Джорджи размышляли о подробностях этого дела. На углу около лавки они позвонили Ханне из телефонной будки. — Никто не звонил, Нэнси, — сообщила Ханна, — и я очень беспокоюсь. Хуже всего то, что я чувствую себя совершенно бесполезной. Я хочу хоть что-то сделать для Эмили. — Сейчас больше всего пользы от тебя будет, если ты подежуришь, не отходя от телефона, — мягко уговаривала ее Нэнси. — Ты поела? — Да. Заказала обед в номер. И смотрю телевизор, чтобы не сидеть, уставившись молча на телефон. По голосу Ханны чувствовалось, что она растеряна. Нэнси хотелось утешить ее, но для этого был только один способ — найти Эмили. — Нам с Джорджи надо еще кое-что проверить, — закончила она. — После этого мы позвоним тебе снова. — Будь осторожна, Нэнси. Ты не представляешь, с кем имеешь дело. Эти люди могут быть очень опасны, очень опасны. — Голос Ханны дрожал от страха. — Ханна, пожалуйста, постарайся не волноваться так сильно, — уговаривала Нэнси. — Ты знаешь, мы с Джорджи будем очень осторожны. А ты оставайся у телефона, хорошо? Ханна обещала, что так и сделает, и Нэнси повесила трубку. — Ну что? — с надеждой в голосе спросила Джорджи. — Пока ничего, — ответила Нэнси. Они с Джорджи продолжили свой путь вниз по улице. Когда они подошли к лавке диковинок, Нэнси осенила идея: — Давай заглянем сначала с задней стороны дома. Убедившись, что никто за ними не следит, девушки нырнули в боковую улочку. Она была скорее похожа на узкий переулок, протянувшийся от здания, в котором была лавка, до следующей улицы. Они осторожно проскользнули за дом. Хотя фасад подновили при перестройке улицы, задняя стена была старой, обветшавшей и грозила рухнуть в любой момент. Когда девушки завернули за угол, задняя дверь лавки Крофта открылась. Нэнси потянула Джорджи в тень. Выглядывая из-за угла, девушки увидели, что из лавки вышли двое — те же двое, что следили за Блейном. Девушки отступили еще дальше в глубь переулка, готовые убежать, если мужчины направятся в их сторону. Но этого не случилось. Нэнси и Джорджи с облегчением увидели, что те пошли в противоположном направлении. — Джорджи, — прошептала Нэнси, — следи за ними и будь осторожна, а я загляну в лавку. — Хорошо. Джорджи побежала за мужчинами, а Нэнси подкралась к задней двери лавки диковинок. Убедившись, что она открыта, Нэнси на цыпочках проскользнула внутрь. |