
Онлайн книга «Ужасное происшествие в особняке Фенли»
Дверь закрылась медленно и со скрипом. На какое-то время миссис Теппингтон и Нэнси задержались в малюсенькой темной передней. Низкий потолок создавал ощущение, что вы в коробке, а еще точнее — в гробу. Воздух был спертый. — Как ты чудесно выглядишь в такой ранний час! — похвалила ее миссис Теппингтон. — А я, наверное, выгляжу ужасно. Ведь мы не спали всю ночь напролет и вернулись домой всего час назад. Она провела Нэнси в кабинет, залитый утренним солнцем, и села в антикварное кресло-качалку с высокой спинкой. Нэнси примостилась на старой мягкой софе. — Позавтракаем? — предложила миссис Теппингтон, указывая на поднос со сладкими булочками, маслом и джемом. Тут же стоял кувшин с апельсиновым соком. — Боже, как аппетитно! — облизнулась Нэнси, наливая себе сок. — Тем более что я выскочила из дома как ошпаренная. — Я подняла тебя ни свет ни заря… В школе Сара Теппингтон была самой терпеливой учительницей и могла подолгу выслушивать любого ученика. Но в собственном доме она и говорила, и двигалась куда быстрее. Не дав Нэнси сказать ни слова, она продолжила: — Этой ночью, около трех часов, у нас в доме из четырех окон вылетели стекла. Нэнси выпрямилась. — Нам позвонил сосед и сказал, что проснулся от взрыва. Он вышел и обнаружил, что вся подъездная дорожка усыпана осколками. Они все еще там, если хочешь удостовериться. — Я обязательно посмотрю, — сказала Нэнси. — А вы можете это как-то объяснить? — Нет, — ответила миссис Теппингтон. — Я бы очень хотела выяснить, что же на самом деле произошло, прежде чем газеты распишут всякие небылицы о привидениях в доме Фенли. И подумала: может, ты сумеешь помочь? Я помню, как ты лихо разобралась, когда у меня в школе украли компьютер. Нэнси оглядела комнату. Стены были оклеены светлыми и веселыми обоями, но было в особняке Фенли что-то настораживающее. — Хорошо, я проведу расследование, — пообещала Нэнси, — но сначала один вопрос, ладно? Меня всегда удивляло, как можно жить в этом доме. Вам действительно здесь нравится? — Дом действительно какой-то чудной. Мой муж его ненавидит. Мои дочери терпеть его не могут. Если бы моя собака могла говорить, она присоединилась бы к ним. Но я и этот дом понимаем друг друга. — Она понизила голос до шепота. — Мы с ним разговариваем. Улыбнувшись, Нэнси прошептала в ответ: — А он случайно не выдал вам тайну, почему вылетели стекла? — Будь я дома, может, и выдал бы, — серьезным тоном ответила миссис Теппингтон. — Но мы на неделю уезжали. — Я знаю, еще вчера вечером вас не было. — Да, мистер Титус доложил мне, что вы приходили. Это он позвонил нам ночью, потому что мы попросили его приглядывать за домом, пока нас нет. Хлоп! Дверь кабинета с шумом захлопнулась, и Нэнси вздрогнула. — Сквозняк? — спросила она, ожидая подтверждения. — Дом слышит, о чем мы говорим, — загадочно объяснила Сара Теппингтон и спросила: — А что вы здесь вчера делали? Искали меня? — Мы с подружкой увидели, как из вашей трубы поднимается какой-то красный дым. Хозяйка вздрогнула так же, как Нэнси, когда хлопнула дверь. — Из нашей трубы? Как это? Ведь в доме никого не было! Встав, Сара поторопилась в гостиную; Нэнси последовала за ней. Обе подошли к камину. С деревянной панели, украшавшей каминную доску, на них пустыми глазницами глядели две маски — два лица, искаженных от боли. Нэнси подумала, что Гарвер Фенли, первый хозяин дома, был, по-видимому, большой чудак. Хватило беглого взгляда, чтобы понять: в последнее время камином не пользовались. В нем не было никаких следов золы, он был отдраен до блеска. — Ну, видишь? Здесь ничего не жгли! — сказала Сара Теппингтон. Вытащив маленький фонарик, Нэнси посветила в дымоход, насколько позволяла длина руки. — Там, ближе к трубе, какой-то ком, пробка, затычка… Не могу точно сказать, что это… Сара Теппингтон, встав на четвереньки, засунула голову в камин и стала пристально вглядываться вверх. — Похоже на птичье гнездо… Попрошу мужа, пусть проверит! Неожиданно в гостиную подул холодный ветер. — Идем обратно в кабинет, — позвала Сара Нэнси. — Миссис Теппингтон… — Зови меня просто Сара. Ты больше не моя ученица. К сожалению, должна сказать. Вернувшись в кабинет, Нэнси снова устроилась на софе и рассказала Саре о том, что еще видела в доме Фенли. — Когда я пыталась выяснить, откуда этот дым, мне показалось, что в окне третьего этажа мелькнула фигура женщины в белом халате. Вечером я снова вернулась посмотреть съемку… Нэнси замолчала. Что-то вдруг сбило ход ее мыслей, но что именно, она не уловила. Пожав плечами, она продолжала рассказ: — …и тогда увидела свет — это мог быть свет фонарика, мерцающий внутри дома. Брови Сары сошлись на переносице, а на лице промелькнуло выражение испуга. Всего лишь на миг. Она покачала головой. — Насколько мы успели осмотреться, ничего не пропало. Более того, ничего даже не сдвинуто с места, — сказала Сара. — Может, это действительно привидения и им не понравилось, что я здесь кое-что изменила на свой вкус… — Твоя шутка близка к правде, Сара, — произнес мужской голос со стороны двери. Обе повернулись к вошедшему. Высокий мужчина в полосатом банном халате заполнял собой весь дверной проем. У него была косматая черная борода, густые волосы с заметной проседью. Он выглядел заспанным. — Не рано ли вы начали урок, а? — спросил он. — Знакомься: мой муж Алан, — представила его миссис Теппингтон. — Алан, а это Нэнси Дру. Лучшая молодая сыщица в Ривер-Хайтсе. — Ну, это уж само собой, — ответил мистер Теппингтон. По его тону нельзя было понять, верит он этому или нет. Скорее всего, ему было все равно. Он налил себе немного сока и стал вести себя так, будто он в комнате один. — Мне не хотелось бы вас задерживать, — сказала Нэнси. — Но нельзя ли посмотреть, где выбиты стекла? — Естественно, можно. Пошли! Сара выразительно посмотрела на мужа, и Алан последовал за ними. Спальня Теппингтонов располагалась на первом этаже, ближе к задней части дома. Одно из четырех разбитых окон было здесь. Нэнси обратила внимание, что повреждено только стекло, а рама только чуть опалена и поцарапана. Сара объяснила, что пришлось вытаскивать осколки. Теперь окно было прикрыто толстым пластиком, закрепленным по всему периметру скотчем. — Другие три окна, — продолжала Сара, — выходят на противоположную сторону, и все выглядят точно так же. |