
Онлайн книга «Нашей сказке суждено сбыться»
– И что же вы сделали? – осторожно осведомился он. – Я заказала фиолетовые и белые лампочки для гирлянд, чтобы повесить снаружи, чтобы гости понимали, что их ждет внутри. Он кивнул: – Кстати, мне сегодня звонила управляющая сети отелей наших конкурентов и спрашивала про вас. Глаза Грейс расширились от удивления. – Она спрашивала обо мне? Он кивнул: – Алиса хотела узнать у меня имя дизайнера. До нее дошли слухи о том, как чудесно выглядит «Армстронг» в рождественском убранстве. Грейс наклонилась к нему через стол: – Уже? Я ведь только что закончила. – Но это же Лондон. Слухи разносятся со скоростью света. Грейс покачала головой: – Но я не профессиональный дизайнер. Я одна из горничных, работающая в агентстве «Горничные Челси». – Нам нужно об этом поговорить. – Почему? – насторожилась Грейс. Финлей вынул из кармана пиджака чек и положил его перед Грейс. – Я должен заплатить вам за работу. Грейс взглянула на чек и зажмурилась. Затем открыла глаза и, побледнев, снова моргнула. – Нет. Вы не можете мне платить. – Хотите, чтобы Клио выставила мне счет? Но я не понимаю почему. Это ведь не та работа, которую вы выполняете через агентство. Ее руки дрожали. – Вы не можете заплатить мне так много, – выдавила она. – Грейс, я сделал расчет на основании того, сколько мы платили предыдущему дизайнеру, с поправкой на инфляцию. Насколько я знаю, это нормальная плата за такого рода услуги. Подошла официантка с их заказом. Она услышала конец фразы и, мельком взглянув на лежащий перед Грейс чек, непроизвольно прикрыла рот рукой, подавив возглас удивления. Грейс было явно не по себе. Финлей махнул рукой и посмотрел на принесенную еду. – Берите, Грейс. Вы это заслужили за свою отличную работу. Он, как и Грейс, заказал круассан с тунцом и мягким сыром. Зеленый салат и нашинкованная капуста были поданы на отдельной тарелке. Снова подошла официантка, неся на подносе чашки с дымящимся кофе. Она подмигнула Финлею. – Советую попробовать пирог с ревенем. Язык проглотите. Он едва не рассмеялся ей в лицо. Официантка видела чек и явно рассчитывает на щедрые чаевые. Что ж, он может себе это позволить. – После такого ланча я бы не прочь прилечь, – сказал он, подбирая с тарелки остатки салата. Грейс все еще смотрела на чек, будто он мог ее укусить. Он взял его со стола и засунул ей в сумку. – Где вы живете? – неожиданно спросил он. – Что? – Вопрос вывел Грейс из задумчивости. – Зачем это вам? Он пожал плечами: – Просто хочу побольше узнать о девушке, с которой обедаю. Она не хочет говорить, где живет? Грейс подняла вилку и нож. – Я живу в Уолтемстоу, – тихо сказала она. – Вы там и в школу ходили? Грейс молча кивнула. – Как долго вы работаете в «Горничных Челси»? Она слегка расслабилась. – Несколько месяцев, – взглянув на него, ответила Грейс. – По правде говоря, это лучшая моя работа. Наша начальница Клио – очень милая женщина, и все сотрудники как одна семья. Семья. Интересное определение для коллектива сотрудников. – А до этого вы чем занимались? Она улыбнулась: – Да чем только я не занималась. Его брови поползли вверх, и Грейс расхохоталась. – Нет, конечно, есть вещи, которыми я не стала бы заниматься ни за что на свете. Но у меня было много разных работ. – Она принялась загибать пальцы: – Я работала в местной библиотеке, потом секретарем в различных офисах, продавщицей в парфюмерном отделе крупного универмага. Но мне пришлось уйти по семейным обстоятельствам. А когда я снова смогла работать, устроилась в «Горничные Челси». – Семейные обстоятельства? У вас дети? Она засмеялась, качая головой: – О нет. Сначала хотелось бы найти мужа. Ему и в голову не приходило, что у нее могут быть дети или муж. Что это с ним? Он решил поддразнить ее и вызнать еще детали из ее личной жизни. – Стало быть, мужа вы пока не нашли. Грейс покачала головой: – У меня не было времени. – Она взглянула ему прямо в глаза. – Я ходила на свидания иногда, но для настоящих отношений у меня просто не хватало времени. По семейным обстоятельствам? Финлей понимал, что больше не стоит на нее давить и продолжать что-то выпытывать. – А вы, полагаю, выросли в Шотландии, – в свою очередь начала расспросы Грейс. – Что навело вас на эту мысль? – улыбнулся он. Грейс улыбнулась и отпила глоток кофе. – Ваш отец, случайно, не Шон Коннери? – лукаво спросила она. – У Шона Коннери не было ни единого шанса. Мои родители дружили с детства. Они жили по соседству с пяти лет. Грейс отложила вилку и нож. – Надо же, как здорово, – искренне восхитилась она. Это и правда прекрасно. Брак его родителей оказался прочным, как скала. У многих его сверстников в школе были неполные семьи. – Они по-прежнему живут в Шотландии? – Да. Они никогда не стремились переезжать. – А вы почему уехали? – пристально глядя на него, поинтересовалась Грейс. После секундного колебания он коротко ответил: – Бизнес. – За лаконичным ответом стояло гораздо большее. У него есть в Шотландии замок – его гордость и радость. Он не был там целый год. Сейчас его домом был пентхаус. Ему срочно требовалось сменить тему. – Расскажите мне про Рождество. Грейс быстро проглотила еду. – Что вы имеете в виду? В этот момент Финлей глотнул кофе. – Вау, – только и произнес он. – Ну, что я вам говорила? – улыбнулась Грейс. Он втянул носом аромат кофе, блаженно прикрыв глаза, и сделал еще глоток. Он никогда такого раньше не пробовал, хотя слыл большим знатоком напитка. Финлей бросил взгляд в сторону кофемашины и девушки-баристы. – Пожалуй, надо выяснить, что это за сорт. – Вам повезет, если они откроют секрет, – по-прежнему улыбаясь, сказала Грейс. – У них отличный кофе, сколько себя помню. Мы с бабушкой сюда частенько заглядывали. Грейс притихла. Финлей почувствовал, что дальнейшие расспросы будут попыткой сунуть нос в чужие дела. Оно ему надо? |