
Онлайн книга «Властелин ночи»
– Бывали здесь когда-нибудь? – спросил Райан. Беккер с благоговейным страхом покачал головой: – Ни разу. Приехав в Лондон, я устроился работать на кирпичный завод в Спиталфилдсе, и у меня не было времени на осмотр достопримечательностей. Потом я поступил на службу в полицию и сутки напролет патрулировал район Уоппинга. – Беккер разинув рот смотрел на внушительное зрелище шести пересекающихся улиц. – Никогда еще мне не доводилось видеть столько богато одетых людей в одном месте… и карет с гербами на дверях. – Вы находитесь в центре Британской империи, – объявил Райан. – В центре империи? А как же Букингемский дворец, Парламент и Уайтхолл? – Правительства приходят и уходят. И монархи тоже. Я вовсе не проявляю непочтительности и не желаю зла королеве, – поспешно добавил Райан. – Но миром правят деньги, и когда речь заходит о богатстве, то нигде не найдется более могущественного места. Вот это монументальное строение с колоннами – Английский банк. А это, похожее на римскую базилику, – Королевская биржа, в которой застраховано каждое судно со всем своим грузом. А этот колосс рядом с ней принадлежит Ост-Индской компании. Вот где собираются истинные владыки империи, те, кто правит ею в гораздо большей степени, чем парламент или королева. Здесь объявляются войны и создаются колонии. А прямо перед нами – Ломбард-стрит. Они подошли к лакированной кленовой двери каменного здания между конторами торговцев недвижимостью и биржевых маклеров. На сияющей медной пластине был выгравирован номер 42. К ним тут же направился констебль, обративший внимание на двух мужчин в мешковатых костюмах в этом мире роскошных пальто и пиджаков. – Мы детективы из Скотленд-Ярда, – представился Райан и показал свой жетон. – Расследуем убийство. Поскольку на этот район наши полномочия не распространяются, не могли бы вы проводить нас в этот дом? – Пожалуй, мне лучше переговорить с моим сержантом. – Если вы поможете нам найти убийцу, уверен, что сержант поощрит вас за самостоятельность. Райан открыл дверь на ярко освещенную, убранную коврами лестницу. Они поднялись наверх и оказались в просторном коридоре. Каждую дверь украшали только сверкающие буквы: «A, «B» и «C» – по одну сторону, «D» и «E» – по другую. Там, где должна была оказаться буква «F», дорогу преграждал пустой стол секретаря. – Ни указателей внизу, ни фамилий на дверях, – шепнул Беккеру инспектор. – Хозяева этих кабинетов настолько успешны, что им нет никакой необходимости называть свои имена. Райан постучал в дверь с буквой «A», как и было сказано в адресе, который ему дали. Не получив ответа, он постучал еще раз. – Чем я могу вам помочь? – послышался голос за их спинами. Райан и Беккер обернулись. По коридору к ним шел изысканно одетый мужчина крайне худощавого телосложения, с тонкими губами и очками на кончике длинного носа. – Нам сказали, что здесь находится контора мистера Дэниела Харкурта, – сказал инспектор. – Так и есть, – ответил мужчина. Вероятно, вид Райана и Беккера не внушал ему доверия, поэтому он обратился к констеблю: – Я секретарь мистера Харкурта. Позвольте поинтересоваться целью вашего визита. – Мы из Скотленд-Ярда, – объявил Райан, и они с Беккером показали свои жетоны. – Здесь это не имеет значения. – Дело касается убийства, – смущенно объяснил констебль. – Убийства? – Мистер Харкурт – мужчина приблизительно пятидесяти лет, среднего роста и плотного телосложения? – спросил Райан. – Лысый, с бородой, но без усов? Ошеломленное лицо секретаря подсказало, что приметы верны. – Бог мой, что с ним случилось? – Нам нужно поговорить с его женой. – Он не был женат. Но почему это так важно? – Тогда, может быть, его родители еще здравствуют? – Нет. – Братья или сестры? – У него были два брата, но оба умерли. – Сожалею, но в таком случае нам придется обратиться к вам. Готовы ли вы вместе с нами отправиться в Вестминстерскую больницу и опознать труп мистера Харкурта? – Опознать труп… – Лицо секретаря посерело, он тяжело вздохнул. – Спаси его, Господи. Да, я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь… Меня весь день мучили дурные предчувствия. У мистера Харкурта были назначены на сегодня важные встречи, но он не приехал в контору. А это не те клиенты, которых разумно заставлять ждать. Райан взялся за ручку двери. – Ничего не получится, – сообщил секретарь. – Уходя, мистер Харкурт всегда закрывает кабинет на ключ. – Так откройте его, пожалуйста. – Не могу. Единственный ключ мистер Харкурт носит с собой. – Но при нем ключа не оказалось, – заметил Райан. Повинуясь внезапному порыву, он дернул за ручку, и дверь распахнулась настежь. Секретарь охнул от изумления. – Вы даже не проверили, заперт ли кабинет? – спросил Райан. – Мне это и в голову не пришло, – ошеломленно пробормотал секретарь. Из темного кабинета с массивным столом и роскошным восточным ковром дохнуло холодом. Беккер подошел к окну и отдернул занавеску, теперь стали видны и другие детали интерьера: два марокканских кресла, глобус на поставке и пейзаж, изображающий развалины аббатства на берегу ручья. Райан не сомневался, что картина написана известным художником. – А кем был мистер Харкурт по профессии? – спросил секретаря Беккер. – Э-э-э… – Секретарь снял очки, и глаза под ними оказались совсем маленькими. – Он был адвокатом. – Барристером? – предположил Райан. Барристеры имели право выступать в суде. – Нет, солиситором. – И его контора находится на такой престижной улице? – удивился Райан. Солиситоры стояли ниже барристеров. Они в основном занимались бумажной работой: составляли завещания, договоры, оформляли кредиты. – Мистер Харкурт был необычным солиситором, – ответил секретарь. – Прошу вас, поясните. – Я не могу нарушить конфиденциальность. Разрешите мне переговорить с одним из коллег мистера Харкурта и выяснить, какова в этом случае моя ответственность перед законом. – Конечно. Однако секретарь не двинулся с места, с подозрением наблюдая за тем, как Райан расхаживает по кабинету, подмечая детали обстановки. – Здесь что-то не так, – заявил вдруг секретарь. – Простите, что? Он указал на дубовый комод в углу. – Мистер Харкурт держал в нем самые важные бумаги. – И что вас встревожило? – спросил Беккер. |