
Онлайн книга «Пасьянс Даймонда»
Пока они шли к компьютеру, библиотекарь поведал, что его познания о Скотленд-Ярде в основном почерпнуты из британской киноиндустрии. – Вы в курсе, что покойный лорд Оливер сыграл в одном из фильмов простого констебля? – В «Волшебном ящике», – произнес Даймонд, чтобы поддержать их плодотворную беседу. Он случайно посмотрел этот фильм по телевизору, когда было настолько сыро, что не хотелось идти на прогулку в Холланд-парк. – О, вы его видели! Рассказ о человеке, который изобрел кинематограф. – О Фризе-Грине. – Вы совершено правы! – В голосе библиотекаря прозвучало восхищение. – Только Фризе-Грин не изобрел кинематограф. – Неужели? – Улыбка собеседника стала напряженной. – Насколько я знаю, несколько человек в разных странах совершили важные открытия. Изобретение Фризе-Грина не самое выдающееся. – Неужели? – Ознакомьтесь с фактами. Вы в таком месте, где это сделать нетрудно. – В этом нет нужды, мистер Даймонд. Я полностью полагаюсь на ваше слово. – Тот фильм – яркое проявление нашего ура-патриотизма, – не слишком тактично продолжил Питер. – Британии требовалось воспрянуть духом. А наша нация лучше всех умеет создавать героев. – Это не противоречит тому, что я собирался сказать о фильме, – помолчав, возразил библиотекарь. – Игра превосходна. Помните сцену? Всего эпизодическая роль – героя Лоренса Оливье, полицейского, приглашают посмотреть на экране картинки, – но, по-моему, это одна из величайших ролей. Даже если бы он больше ничего не сыграл, никто бы все равно не сомневался: актер – гений. И почти без слов. – Жаль, что все это неправда, – кивнул Даймонд. – Вспомните «Оду греческой вазе»: «Краса есть правда, правда – красота, земным одно лишь это надо знать» [10]. – Только не в моей работе, – заметил Питер. Ему никогда не приходило в голову смешивать поэзию с полицейским расследованием. Они вошли в компьютерный зал. Более культурный полицейский сравнил бы здешний гул с жужжанием пчел в кусте лаванды августовским утром. Вдаль тянулась цепочка мониторов. Библиотекарь показал Даймонду свободное место и научил, как получать нужную информацию. – Вас интересует справочник научных исследований? – Международный справочник научных проектов в области биохимии. Хочу выяснить, чем несколько лет назад занималась конкретная японская ученая. – Это возможно, – кивнул библиотекарь и пробежался пальцами по клавишам. – Думаю, мне лучше вас оставить. Сами справитесь. Следуйте указаниям во всплывающем тексте. – Останьтесь, – попросил Даймонд. – У меня сохнет мозг, когда я сажусь перед подобными штуковинами. – Звучит многообещающе. А то я подумал, будто вы нацелены только на информатику. Фамилия исследовательницы известна? – Юко Масуда. Библиотекарь ввел данные. – Надеюсь, вы говорили несерьезно, утверждая, что не способны оценить фильм, потому что он не буквально следует правде? – Пусть это вас не расстраивает, – ответил Питер. – Меня так обучали. – Слишком довлеет левое полушарие. – Что? – Левое полушарие мозга. Оно отвечает за факты. Я всегда считал, что полицейским полезно вспомнить, что у них есть не только левое, но и правое полушарие, отвечающее за интуицию. – За что точно? – Никаких «точно», мистер Даймонд. Предлагаю очистить мозг от всех накопленных точных фактов и дать волю психическим силам. – Вы имеете в виду кофейную гущу и карты Таро? – Нет-нет, я серьезно. Вы, детективы, выиграете, если иногда будете стучаться туда, где прячется ваше шестое чувство. – Вот этого не надо! Именно так попадают за решетку невинные. Детектив – опасный человек, если уверен, что знает правду до того, как изучил факты. Мне доводилось таких встречать. – А разве не интуиция – искать какую-то исследовательницу? – Нет, это от отчаяния. Я ничего не знаю об этой женщине. Надо с чего-то начинать. – Мы ее нашли. – Разговаривая, библиотекарь одновременно прокручивал текст. Даймонд взглянул на экран: Масуда, Юко, доктор наук, Иокогамский университет. «Кровоизлияние в головной мозг: кома и ее характеристики». 1979381. С. «Манфлекс». «Наркоз и состояние комы» (Американский журнал биохимии, май 1981). «Лечение алкогольной комы». Тезисы, представленные на Всеяпонскую фармакологическую конференцию. Токио, 1983. «Виды ком наркотического и алкогольного происхождения». 1983. С. «Манфлекс». – Если уж упоминать о кровоизлиянии в головной мозг, мои серые клеточки разбегаются в разные стороны, когда я слышу такие слова, как «наркоз» и «Манфлекс». Вы что-нибудь понимаете? – Это выражение: «кровоизлияние в головной мозг» я где-то слышал. Постойте, сейчас вспомню. Вот: ваш замечательный поэт Дилан Томас… – Он не наш! Он валлиец и родился в Уэльсе. – Разве это не одно и то же? Так вот, в его свидетельстве о смерти было написано: «Скончался от кровоизлияния в головной мозг». Злая ирония судьбы, учитывая немалое количество возлияний и попоек в его жизни. Видимо, врач тоже имел поэтическую наклонность. Не знал, что это медицинский термин. – Я сейчас о других словах. – Даймонд стал раздражаться от постоянных уходов от темы. – Так. – Библиотекарь нажал на несколько клавиш, и над текстом появилась рамка с объяснением аббревиатур. – «С» значит спонсор. Исследования финансирует «Манфлекс». Эта компания – гигант фармакологической промышленности. Слышали о ней? – Нет. – Если в нашей стране покупаешь средство от головной боли, то можно ручаться, что это лекарство от «Манфлекса». – А второе? – Понятия не имею. Наука не мой конек. – И не мой тоже. Тогда расскажите мне о «Манфлексе». Это, случайно, не японский концерн? – Сомневаюсь. – Фирма финансирует японское исследование. – Но от этого не превращается в японскую компанию. Даймонд принял поправку. Он пытался установить связи, каких не было, но которые должны были существовать. – Может, вы и правы, – кивнул библиотекарь. – Компания находится на территории США, но кто знает, кому она принадлежит? Японцы отхватили большие куски Манхэттена. Даже «Рокфеллер-плаза» теперь тоже их. Вам нужен адрес? Его не было на экране. Питеру подали телефонный справочник Манхэттена. И через несколько минут он звонил в корпорацию «Манфлекс» на Западном Бродвее. Вернее, пытался звонить, потому что номер был постоянно занят. Лишь через десять минут вращения диска и проклятий он пробился к телефонистке, которая была еще более раздраженной, чем он сам. |