
Онлайн книга «Дети Капитана Гранта»
— Да, да, — сказал он с убеждением, — мы искали там, где не надо было искать, и прочли в документе то, чего там нет. — Объясните же вашу мысль, Паганель, — попросил Мак-Наббс, — только спокойнее. — Все очень просто, майор. Как и вы все, я заблуждался. Как и вы все, я неверно толковал документ. И только минуту назад, сидя на вершине этого дерева и отвечая на ваши вопросы, в тот миг, когда я произносил слово «Австралия», меня вдруг озарило, словно молнией, и все мне стало ясно. — Что? — воскликнул Гленарван. — Вы считаете, что Гарри Грант… — Да, я считаю, — перебил его Паганель, — что слово austral в документе не полное слово, как мы до сих пор предполагали, а корень слова Australie, Австралия. — Вот это интересно! — отозвался майор. — Интересно? — пожал плечами Гленарван. — Да это просто невозможно. — Невозможно! — крикнул Паганель. — Мы, во Франции, не признаем этого слова. — Как, — продолжал Гленарван тоном, в котором звучало полнейшее недоверие, — вы решаетесь утверждать, ссылаясь на документ, что «Британия» потерпела крушение у берегов Австралии? — Я уверен в этом, — ответил Паганель. — Право, Паганель, подобное заверение в устах секретаря Географического общества меня очень удивляет, — сказал Гленарван. — Почему? — спросил задетый за живое Паганель. — Да потому, что, если вы признаете в слове austral Австралию, вы одновременно должны признать там существование индейцев, а их там никогда не бывало. Паганель улыбнулся, нисколько не смущенный этим доводом: он, видимо, ожидал его. — Дорогой Гленарван, — сказал он, — не спешите торжествовать: сейчас я разобью вас наголову, и поверьте мне, никогда англичанину еще не случалось терпеть такого поражения. Да будет это расплатой за неудачи Франции при Креси и Азенкуре [70] . — Буду очень рад. Разбейте меня, Паганель! — Ну, слушайте! В документе так же мало говорится об индейцах, как и о Патагонии. Обрывок слова ind значит не indiens — индейцы, a indigenes — туземцы. А что в Австралии имеются туземцы, вы, надеюсь, допускаете? Надо признаться, что тут Гленарван пристально посмотрел на географа. — Браво, Паганель! — одобрил майор. — Что же, дорогой Гленарван, принимаете вы мое толкование? — Да, но только в том случае, если вы мне докажете, что gonie не конец слова «Патагония». — Конечно, нет! — крикнул Паганель. — Патагония тут ни при чем. Подбирайте любые слова, только не это. — Но какое же может быть здесь слово? — Космогония, теогония, агония… — Агония, — выбрал майор. — Это мне безразлично, — ответил Паганель, — данное слово не имеет значения; я даже не стану доискиваться его смысла. Важно то, что austral указывает на Австралию. Не сбей вы меня тогда с толку своими ложными толкованиями, я сразу же пошел бы по правильному пути, до того здесь все очевидно! Найди я этот документ сам, я никогда бы не мог понять его иначе! На этот раз слова Паганеля были встречены криками «ура», приветствиями, поздравлениями. Остин, матросы, майор, а больше всех счастливый Роберт, окрыленный новой надеждой, — все принялись рукоплескать достойному ученому. Гленарван, мало-помалу убеждавшийся в своей ошибке, заявил, что он почти готов сдаться. — Еще один вопрос, дорогой Паганель, — сказал он, — и мне останется только преклониться перед вашей проницательностью. — Говорите, Гленарван! — Как же будет читаться весь документ при вашем новом толковании? — Все очень просто. Возьмем документ, — ответил Паганель, доставая драгоценную бумагу, которую добросовестно изучал последние дни. Пока географ собирался с мыслями, все молчали. Наконец Паганель, водя пальцем по отрывочным строкам, уверенно, подчеркивая голосом некоторые слова, прочел следующее: — «Седьмого июня 1862 года трехмачтовое судно «Британия», из порта Глазго, потерпело крушение после…» Здесь можно вставить, если хотите, «двух дней», «трех дней» или просто «долгой агонии» — это безразлично — «… у берегов Австралии. Направляясь к берегу, два матроса и капитан Грант попытаются высадиться…», или «высадились на материк, где они попадут…», или «попали в плен к жестоким туземцам. Они бросили этот документ…» и так далее и так далее. Ясно ли это? — Ясно, если только слово «материк» применимо к Австралии, представляющей собой лишь остров. — Успокойтесь, дорогой Гленарван, лучшие географы того мнения, что следует называть этот остров Австралийским материком. — Тогда, друзья мои, мне остается сказать вам только одно: в Австралию! И да поможет нам небо! — воскликнул Гленарван. — В Австралию! — в один голос подхватили его спутники. — Знаете, Паганель, — прибавил Гленарван, — само провидение послало вас на «Дункан»! — Что ж, — отозвался географ, — допустим, что я посланник провидения, и не будем больше говорить об этом. Так закончился разговор, имевший такие важные последствия в будущем. Он совершенно изменил настроение путешественников. Они снова обрели путеводную нить в лабиринте, откуда им, казалось, уже не было выхода. Над развалинами их рухнувших планов засияла новая надежда. Теперь они могли без боязни покинуть Американский материк, а мысленно они уже устремились в Австралию. Поднимаясь снова на борт «Дункана», они не принесут с собой отчаяния. Леди Элен и Мери Грант не придется оплакивать безвозвратную потерю капитана Гранта. Охваченные радостными надеждами, путешественники позабыли обо всех опасностях, грозивших им самим, и жалели лишь об одном: что не могут немедленно пуститься в путь. Было четыре часа пополудни. Решили ужинать в шесть. Паганелю захотелось ознаменовать этот счастливый день роскошным пиром, а так как меню было очень скудно, он предложил Роберту пойти с ним на охоту в «соседний лес». Мальчик захлопал от радости в ладоши. Они взяли пороховницу Талькава, вычистили револьверы, зарядили их и отправились. — Не заходите слишком далеко, — серьезным тоном напутствовал охотников майор. После их ухода Гленарван и Мак-Наббс решили посмотреть зарубки, сделанные на дереве, а Вильсон и Мюльреди снова разожгли костер. Спустившись к поверхности образовавшегося огромного озера, Гленарван не заметил, чтобы вода убывала. Однако уровень ее достиг, по-видимому, своего максимума. Все же та неистовая сила, с которой воды неслись с юга на север, доказывала, что аргентинские реки не пришли еще в нормальное состояние. Прежде чем уровень воды начнет понижаться, эти бурные воды должны были успокоиться, как море между приливом и отливом. А пока они так стремительно неслись к северу, нельзя было рассчитывать на их убыль. |