
Онлайн книга «Страшный советник. Путешествие в страну слонов, йогов и Камасутры (сборник)»
– Ха! – воскликнул он в восторге. – Прекрасно! Этот Химмат ничем не лучше Ганеши. – Не будем далее терять времени! Дайте мне шесть вооруженных, самых лучших и храбрых человек, да заодно не забудьте дать саблю и мне. – Исключено! – категорически заявил начальник стражи. – Саблю я тебе не дам! – Ты можешь верить мне или нет – это твое дело! – ответил я ему с достоинством. – Знай, однако, что Амир Али не станет никогда обманывать тебя, если он дал слово. – Ну что же, пожалуй, я поверю тебе, – сказал начальник стражи и приказал: – Дайте ему саблю! Ступай, Амир Али! За порогом тебя уже ждут мои люди. Выйдя на улицу, я увидел шестерых стражников – крепких молодцов самого решительного вида – и велел им для начала как следует обвалять свои одеяния в пыли, чтобы выглядеть путниками, проделавшими длительное путешествие по дорогам Хиндустана. Приближался вечер, и мы немедленно выехали за городские ворота. – Если мы поспешим, – сказал я старшему стражнику, – то успеем добраться до места еще до полуночи. – Где же сейчас Ганеша? – спросил он. – Он остановился в деревне у старой крепости, в доме местного старосты, его закадычного друга. – Подумать только! – поразился стражник. – Ведь я, наверное, его видал. Он высокого роста, говорит хриплым голосом, а лицо у него грубое и жестокое? – Он самый! – коротко отвечал я. – У меня к нему особый счет – ведь он убил мою мать. Мы добрались до деревни, когда уже со всем стемнело. – Послушай! – сказал я старшему стражнику, которого звали Наджиб. – Со мной пойдешь только ты, а остальные пусть ждут нас здесь, у дома. Я приведу Ганешу сюда, и мы его свяжем. Ты что, боишься, Наджиб? Тогда я пойду один, но потом сообщу твоим хозяевам, что ты жалкий трус. – Так не пойдет! Мне приказано не выпускать тебя из виду, и я обязательно пойду с тобой! – воскликнул Наджиб и обратился к остальным стражникам: – Если я не вернусь, немедленно возвращайтесь в Сагар и сообщите, что я убит. Я засмеялся: – Не бойся! Через час, не более, мы вернемся. Ты готов идти? – Я готов, Амир Али, но помни, что я буду держать руку на рукояти своей сабли и в случае чего умру не я один. – Вот глупец! – сказал я. – Так ты мне доверишься или нет? – Нет пока! – ответил он. – Может быть, потом. – Запомни! – продолжал я. – Ты не должен говорить ни с Ганешей, ни с Химматом. Я заставлю их выйти из дому, а вы все будьте готовы схватить их. Если же они заподозрят нас и попробуют удрать, то ты должен будешь напасть на Химмата, как только услышишь мой вопрос: «А как далеко отсюда до Сагара?». Ганешу ты предоставь мне, ибо он владеет саблей лучше, чем Химмат. Запомнил? Сделав еще несколько шагов, мы подошли к двери дома старосты, и я позвал его: – Джасвант! Эй, Джасвант! Вставай и иди сюда, встречай нас! Я говорил на рамаси, которым владел староста. Он откликнулся из глубины дома, загремел засовами, а затем вышел на порог. – Кто звал меня? – Это я, твой друг Амир Али. Где Ганеша? – Здесь, спит. – А Химмат? – Тоже здесь, и тоже мирно спит. С какой стати они тебе понадобились глухой ночью? Мы думали, что ты уже в Калькутте. – А! – сказал я, изобразив досаду. – С Калькуттой у меня ничего не вышло – слишком много стражи на дорогах. Разбуди-ка поскорее Ганешу – у меня есть для него срочная работа, с которой надо покончить до рассвета. – Понял! – сказал староста. – Добыча подвернулась? – Не заставляй меня ждать. Ступай и позови Ганешу, иначе останешься без своей доли. Староста поспешно развернулся и зашел в дом, и я тут же услышал удивленный голос Ганеши: «Амир Али здесь? Что ему от меня понадобилось?». Через минуту в дверном проеме появилась его огромная фигура. Мое сердце отчаянно забилось от волнения. – Где ты, Амир Али? – вопросил он. Я ничего не вижу в этой проклятой тьме. – Да здесь я, здесь! – радостно воскликнул я и, подойдя к Ганеше, обнял его. – Дай мне твою руку, я помогу тебе сойти по ступенькам. Готов ли ты к работе? Я подцепил неплохую добычу, но со мной всего два человека, а этих – четверо, и без тебя нам с ними не справиться. – Где же они? – спросил Ганеша. – Здесь, почти у самого дома. Я попросил их немного обождать, сказав, что мне надо срочно заглянуть в этот дом по одному делу. – А кто это с тобой? – Друг. Он один из наших. – А на рамаси он говорит? – Нет еще, – ответил я. – Он недавно со мной, но уже подает большие надежды. Где, кстати, Химмат? – Да спит. Храпит так, что отсюда слышно. Подожди, сейчас я растолкаю его, а заодно надену туфли и прихвачу саблю. Ты говоришь – их четверо? Справимся! Вскоре он вернулся в сопровождении Химмата. Мы обменялись с ним приветствиями, и я нетерпеливо поторопил их: – Пошли, нельзя терять времени. – Слушай-ка! – сказал Ганеша, озираясь по сторонам. – Тут совсем рядом есть колодец, куда мы их и сбросим, когда покончим с ними. – Отлично! – обрадовался я. – Пойдем скорее, пока они не начали беспокоиться. Мы двинулись вперед, и через пару мгновений я увидел стражников, поджидавших нас в условленном месте. – Вот они! Хватайте их! – отчаянно крикнул я и со всей яростью набросился на Ганешу. Сцепившись, мы упали на землю, пытаясь задушить друг друга. Ганеша успел было выхватить из-за пояса кинжал, но тут подоспели два стражника, и мы скрутили его. – Вяжите его крепче! – приказал я. – Да заткните ему чем-нибудь пасть, или он разбудит всю деревню своими криками. Связав Ганешу и Химмата, мы скорее потащили их по дороге к нашим лошадям. Я поймал на себе свирепый взгляд Ганеши, которого я никогда не забуду. – Выньте у него кляп! – велел я. – Кажется, он хочет что-то сказать. – Ты все же отомстил мне! – прохрипел Ганеша. – Будь ты проклят за то, что предал своего товарища! Кали никогда не простит тебя! – Аминь! – ответил я. – Я впрямь отомстил тебе, но еще не сполна. За тобой должок за убийство моей матери. Дьявол! Ты убил ее! – Да, мне надо было придушить и тебя, покуда ты был еще сопливым щенком. Жаль, что мне помешал Исмаил, смерти которого я очень рад. И тебе не уйти от нее! – Конечно! – охотно согласился я. – Однако ты ее не увидишь, зато я с удовольствием посмотрю, как тебя подвесят, словно собаку. – Хватит! – перебил нас Наджиб. – Зачем ты зря тратишь на него слова, Амир? – А затем, что его муки доставляют мне наслаждение, – ответил я. – Будь моя воля, то я издевался бы над ним до самой его смерти. Разве это не он убил мою мать? Разве не из-за него я убил свою сестру? Я ненавижу его, но не скажу более ни слова. |