
Онлайн книга «Полет дракона»
- Передай Лее, что я люблю вас обеих! - И мы любим тебя, сестра! - Прощай, Климена! - Прощай Ли-цин! Через несколько минут легкий силуэт всадницы растаял в наступивших сумерках. ПЕРЕГОВОРЫ
Уже на подходе к столице Парфии характер местности изменился. Вдоль дороги тянулись бесконечные цветущие сады. Еще два дня пути и посольский отряд остановился у стен Ктесифона. Потребовалось немало времени для того, чтобы в царском дворце поняли, что это за люди и откуда они пришли. Ли в двадцатый раз терпеливо рассказывал вельможе, отряженному для переговоров, о своей стране, шелке, посольской миссии в Рим, и видах на торговлю. Услыхав про шелк, вельможа спросил: - Вы из Инда {130}? - Нет. Мы из страны Хань. - Да, вы это уже говорили. А, где эта страна? - Значительно севернее Шеньду, по вашему, Инда. - Но, вы – ее вассалы? - Нет. У нас нет никаких связей с Шеньду. - Почему? - Нас разделяют непроходимые горы. - Значит, вы не из Инда…. Тогда откуда? Ли почувствовал сильное желание взять вельможу за горло, и слегка придушить его. - Вы можете показать мне на рисунке, как выглядит мир в вашем представлении? – Спросил он своего бестолкового собеседника. - Да, конечно! У нас это называют картой. По приказанию вельможи принесли квадратный кусок чего-то, похожего на жесткий кусок шелка с нанесенными на нем рисунками. - Какой занятный материал! – Сказал Ли. - Это – папирус. Его привозят из Египта, где делают из стебля растений. - Что такое Египет? - Большое государство под управлением эллинов. Когда-то оно были самостоятельным и весьма могущественным. Ныне же его слава прошла. Ли склонился над картой. В сплетении линий он узнавал места, которые проходил со своим отрядом. - Вот Шеньду! – Сказал он. – У вас она изображена более подробно, чем то, что мне показывали раньше. - Еще бы! – С гордостью ответил вельможа. – Ведь, наши воины, вместе с Александром Великим, участвовали в ее покорении. - А это что у вас, к Северо-востоку от Шеньду? – Спросил Ли. - Здесь водная пустыня. - Но, это неверно! Как раз в этом месте и расположена Империя Хань. А восточные моря лежат значительно дальше. Вельможа с сомнением посмотрел на Ли. - Вы уверены в этом? - Я уверен в этом так же, как в том, что нахожусь в Парфии, а не в Хорезме, или в Шеньду. - Может быть, ваша страна – остров? - Нет! Хань не остров! Разговор в таком ключе мог бы продолжаться еще очень долго, если бы Ли не упомянул осаду крепости Эрши в Ферганской долине. Преувеличенные слухи об этом событии, и большой военной силе, появившейся в пределах Даюани, уже успели долететь до Парфии. - Так вы представляете здесь армию…. - Мы представляем здесь нашего Императора и Империю Хань. Осада Эрши касается только отношений Хань и Даюани. Вельможа задумался в очередной раз. Осознав, наконец, что в лице сидящих перед ним людей представлена немалая военная сила, сказал: - Я уверен, что Царь Царей сам захочет поговорить с вами. Но, несколько дней придется подождать. - Долго он соображал. – Заметил Фэй после его ухода. - Поставь себя на его место. Пришли какие-то люди, иного, чем он облика. Рассказывают сказки о том, что живут в месте, в котором, как он уверен, кроме сплошной воды, ничего нет. Поневоле задумаешься! - Возможно. – Согласился Фэй. – Но, ему совершенно безразлично, кто мы и чем мы дышим. Он ожил, только узнав о нашей военной мощи. Вот увидишь: они пожелают использовать нас в своих целях. - Он воспламенится еще больше, когда осознает, что шелковая ткань рождается именно в нашей стране. – Ответил Ли. – Насколько я понял, Парфия это – перекресток караванных дорог. Они смогут разбогатеть, если сумеют разумно организовать торговлю с нами {131}. Из предосторожности посольский отряд разместили за пределами полиса. Но Ли, и с ним еще несколько офицеров, получили возможность познакомиться со столицей Парфии. Вместе с Ли и Фэем по городу ходил и Жун. Надо сказать, что этот молодой человек вел себя по отношению к обоим друзьям очень тактично. Понимая, что тех связывает давняя и очень крепкая дружба, он никогда не навязывался, не предлагал своих услуг, и держался просто, как подобает воспитанному человеку. Впрочем, Фэй никогда не забывал, что именно Жуну он обязан своим спасением от предательской стрелы. В прогулках по городу, китайцев сопровождал невысокий, вежливый придворный, весьма образованный и хорошо знавший историю своей страны. Династия Аршакидов {132} расположила столицу своего государства, город Ктесифон, на восточном берегу Тигра. На противоположном берегу этой знаменитой реки стояла Селевкия – торговый центр парфянской цивилизации. Оба града соединял большой каменный мост. Из них - Ктесифон представлял собой царскую резиденцию и военно-административный центр, стремившийся к эллинским образцам управления государством. В отличие от греков, которые строили свои города по регулярному плану, парфянские полисы тяготели к круглым границам. - Почему? – Спросил Ли своего провожатого, глядя на округлые городские стены. - Эта традиция идет из глубокой древности, и объясняется формой военного лагеря, который ставили наши предки. Кроме того, если господин посол изучал свойства геометрических фигур, то знает, что из круга и квадрата равной площади, наименьшую длину имеет окружность. - А это означает, что затраты на строительство также будут меньше. – Подал голос Фэй. - Совершенно верно! Кроме того, поле зрения воина, защищающего круглый бастион, больше чем, если бы этот бастион имел прямые углы. - Разумно! – С уважением констатировал Ли. Улицы Ктесифона не были широкими, и почти не имели закруглений. На пересечении улиц часто попадались общественные колодцы. |