
Онлайн книга «Полет дракона»
Ли насторожился. - Эти книги есть в библиотеке Мусейона? - Есть несколько книг, которые приписывают Тоту. Но, когда я сказал об этом Амен-эм-хэ, он только улыбнулся. Они либо утеряны, либо хранятся в строжайшей тайне теми, кому это поручено. Я думаю, тебе стоит побывать в Мемфисе. Это не очень далеко. - Но, у меня мало времени! Я не успею познакомиться с библиотекой. - Послушай, что я скажу: даже, если у тебя будет десять жизней, ты все равно, не сможешь прочитать то, что лежит в книгохранилище. Более того, великие знания не хранят на библиотечных полках. Ими владеют избранные. Поезжай в Мемфис! Я напишу тебе рекомендательное письмо. Верховный Жрец неплохо ко мне относится, и найдет время для беседы с тобой. Он – самый мудрый человек, с которым я когда-либо встречался на этой земле. Кроме того, оставшись в Александрии, ты не увидишь Пирамид. - Что такое Пирамиды? - Не знаю. Этого никто не знает, кроме жрецов. Но, их надо увидеть. Артемидор помолчал и добавил: - Я родился у моря, и шум набегающей на песок волны - первое впечатление моего детства. Я подсчитал, сколько раз за мою жизнь волна легла на песок, и был потрясен величиной полученного числа. Но, и оно ничтожно по сравнению с тем, сколько еще будет звенеть прибой после моей смерти. Чужеземец! Не упускай предоставленную судьбой возможность, ибо с каждым шагом все проваливается в бездну времени, и оттуда уже ничего не возвращается. Вечером Ли сказал Фэю: - Послезавтра мы отправляемся в Мемфис. - Для чего? – Удивился Фэй. - Механик Артемидор настаивает на том, чтобы мы встретились с Верховным Жрецом храма бога Пта. Говорит, что он весьма необычный человек. - В Мемфис - так в Мемфис. – Согласился Фэй. – Я тоже тебя удивлю. Знаешь, с кем я сегодня познакомился? - Не знаю. С кем? - Ты не догадаешься даже, если будешь думать тысячу лет. - Ну, говори! - С купцом из Шеньду! Или Инда, как его здесь называют. - Не может быть! Как он здесь оказался? - Так же, как и мы. Их корабли приходят сюда морем. Помнишь, с Шенрабом мы говорили о том, что из Хань в Шеньду можно пройти морем, а от них по большой воде в Рим. Ли был потрясен. Загадочная страна Шеньду, о которой он слышал еще у себя на родине, вдруг обрела реальность в лице конкретного человека. - Фэй! Мне надо с ним встретиться. - Нет ничего проще. Я знаю, где его найти. - Чем он торгует? - Я не успел расспросить его подробно. Завтра ты сделаешь это сам. В день, перед отъездом в Мемфис, Ли и Фэй встретились с Дхананандой – так звали купца из Инда. Они стояли и с интересом разглядывали друг друга: индиец и ханьцы, жители двух соседних стран, впервые встретившиеся в далеком Египте. - Хань! – С удивлением наморщил лоб Дханананда. – Я ничего не слышал о такой стране. - Мы тоже узнали о вас только недавно. Присев на корточки, они долго чертили на земле контуры своих стран. Дханананда безмерно удивился, узнав о существовании великого северного соседа. Сдержанный и весьма образованный человек, он был жителем северо-западной части Инда, и в далекое, опасное плавание отправился из Барбарикона {221} с грузом благовоний и драгоценных камней. Пользуясь удобными сезонными ветрами, после сорокадневного плавания,их корабль вошел в одну гаваней Аравии. Из нее, по каналу {222} - в Нил и Александрию - Как вы нашли этот путь? Кто прошел его первым, вы или египтяне? - Полвека назад один из наших кораблей, в поисках путей в Западные страны, сел на мель в Аравийском заливе. Погибла вся команда, кроме одного человека. Его нашла полумертвым египетская береговая охрана. Он не знал языка, и не мог объяснить, откуда он прибыл. Тогда египетский царь велел обучить его греческому языку. Выучившись, он рассказал, что его родина – Инд, и их корабль сбился с курса. Он предложил царю, который ему не очень поверил, снарядить корабль в Инд, и наладить с нами постоянные торговые отношения. Царь так и сделал. Корабль с дарами египетского царя ушел в Инд, и вернулся оттуда, груженый невиданными в этих краях товарами {223}. Сейчас корабли в обе стороны ходят довольно часто. - Человек, по имени Шенраб, живущий по ту сторону Великих Гор, побывал у вас, преодолев какие-то, немыслимой сложности горные препятствия. Он донес до нас имя великого Учителя: Гаутама-Будда. – Четко выговорил Ли. – Вы тоже следуете его учению? - Вы слышали о Будде? – Обрадовался индиец. – Значит, свет великого учения дошел и до вас. Да! Учитель указал нам путь, и возжег в наших душах огонь, подобный Александрийскому маяку. Все больше людей греет этот огонь надежды. - Разве ранее вы прозябали во мгле? Он был единственным? - Я не могу этого сказать. Будда – величайший в ряду великих. Бог Индра, создавший Солнце, Небо и Зарю, его мать, богиня Земли – Адити, Митра и Варуна… и многие, кто хранил и учил нас. Полторы тысячи лет назад наши предки пришли с Севера. Светловолосые и голубоглазые, они называли себя ариями, и принесли с собой священные книги, которые называли «Ведами». - Как вы сказали? Веды? – Поразился Ли. – Но, это слово знакомо нам! В Хань живет человек, который тоже пришел с Севера. Его зовут Ведич. Он говорил, что принадлежит к роду Ведающих, что означало – Хранители Знаний. - Так и есть. Веды – книги, хранящие Знания. Всего их – четыре. - Четыре… - Повторил Ли. – Механик Артемидор говорил о сорока двух книгах, привезенных из-за моря Тотом. Может быть, Веды, - часть этого божественного знания? - Я – простой купец, и не силен в древней мудрости. Но, помнится, отец говорил мне, что Вед было больше, чем четыре книги. - Но, что побудило ариев покинуть Север и прийти в Инд? – Спросил Фэй. - Этого я не знаю. - Нам доводилось слышать, что шелк на Запад приходит из вашей страны. Вы тоже умеете его получать? – Спросил Ли. - Я слышал что-то подобное. Но, это неправда. Мы не умеем делать шелк. Мы получаем хлопковую нить и виссон. - Хлопковую одежду мы видели. Она удобна и приятна в ношении. А, что такое виссон? - Ткань из раковины моллюска, который живет в наших прибрежных водах. |