
Онлайн книга «Полет дракона»
- Его отравили. – Сказал Цуй, осторожно пригубив из чашки. - Кто? – Поразился хозяин. – И за что? - Этого никто не знает. Может быть, хотели насолить его хозяину, а может, и что другое. - Когда это случилось? В разговоре выяснилось, что бедняга погиб вечером, после того, как побывал в таверне у своего друга. - Но, он не мог отравиться у меня! – Воскликнул хозяин. – Мы сидели втроем, пили вино и вспоминали прошлое. - А, кто был третьим? – Поинтересовался Цуй. - Ху сидел с нами…. - Кто этот Ху? - В общем, никто. Повеса, пустой человек. Хотя парень веселый и компанейский. - Вы оставляли их наедине? Выходили куда-нибудь, пока они вместе выпивали? - Да…. Наверное, да. - Где я могу найти этого Ху? - Вы думаете…. Глаза Цуя обрели металлический оттенок. - Послушайте! Я хочу понять, кто отравил вашего друга. И сделаю для этого все возможное. Еще один вопрос, как вы познакомились с этим Ху? Хозяин наморщил лоб, опустил глаза, и некоторое время сидел молча. - Да. Теперь я вспоминаю. – Сказал он, наконец. – С месяц тому назад он случайно подсел к нам. Потом узнал, что бедняга Вэй служит в усадьбе господина Главного Советника, и обрадовался,… зацепился языком. Приглашал к себе в гости. И вот, что странно: только его одного. А, Вэй потом сказал, что несколько раз видел его раньше, и он очень внимательно его рассматривал. О, неслыханное коварство! - Где он живет? - Здесь, неподалеку. У трех платанов, что за Южным базаром. Там каждый покажет. Цуй поднялся на ноги. - О нашем разговоре никому ни звука. – Сказал он хозяину. – Возможно, вы мне понадобитесь, как свидетель. - За Вэя я готов идти до конца! - Вот и хорошо! Цуй не стал терять времени даром и, прихватив для верности двух вооруженных молодцов, отправился на поиски отравителя. В том, что Ху был именно им, Цуй уже не сомневался. Место, указанное хозяином трактира, они нашли быстро. - Ждите меня чуть поодаль! – Приказал Цуй, и направился к домику Ху. Его хозяин оказался дома и, бросив на него первый же взгляд, Цуй оценил верность характеристики, данной ему другом погибшего инвалида. Навстречу ему вышел средних лет человек, с блуждающим взором, и пустым выражением лица. - Чем могу служить, господин? – Поинтересовался он. - Это тебя зовут Ху? – Спросил сыщик. - Да. Это – мое имя. Я чем-то могу вам помочь? - Мне нужно, чтобы ты отравил одного человека. - Без обиняков ответил Цуй. – И чем быстрее, тем лучше. Говорят, у тебя это хорошо получается. Работу я оплачу. Если бы Цуй вместо ответа ударил своего собеседника палкой по голове, это произвело бы на него меньшее впечатление, чем произнесенные им слова. Первым непосредственным порывом Ху было – немедленно бежать, и эта мысль явственно проявилась на его стертой физиономии. Цуй не сводил глаз с ошарашенного хозяина дома, и явно наслаждался его замешательством. - Вы….кто? От господина…со шрамом? - Именно от него. – Спокойно подтвердил Цуй. – Собирайся! Пойдешь со мной. И яд не забудь прихватить. Он у тебя должен быть в таком маленьком бронзовом сосуде, очень похожем вот на этот. И Цуй показал ему сосуд, купленный у старика Лю. По прошествии нескольких дней все главные действующие лица этой жизненной драмы предстали перед Императором Хань. Сын Неба восседал на своем троне в окружении нескольких приближенных, Главного Советника и его сына, министра Ни-цзы, и трех столичных судей, впервые попавших в такие заоблачные выси. - Пригласи сюда Гу-хо! – Приказал У-ди безмолвно застывшему в дверях слуге. - Я думаю, дело следует вести тебе. – Обратился он к Первому Министру Ни-цзы. – А я послушаю. Вошедший, через несколько мгновений Гу-хо, склонился в низком подобострастном поклоне. - Побудь здесь! – Приказал ему У-ди. – Возможно, ты мне понадобишься. Евнух послушно опустился на циновку. У-ди сделал знак, и Ни-цзы поднялся на ноги. - Величайший среди мудрых, да продлятся твои года десять тысяч лет! И вы, высокочтимые господа! - Начал он, обращаясь ко всем присутствующим. - Волей нашего Повелителя мы должны внимательно и беспристрастно заслушать все обстоятельства дела, связанного с предполагаемой попыткой отравления Сына Неба, и всеми вытекающими из нее последствиями. Сонное выражение на лице евнуха мгновенно улетучилось, и он весь обратился в слух. - Обвиняются Главный Советник Императора и его сын. Основания для обвинения – склонность названных ответчиков к составлению всевозможных рецептов, возможно, отравляющего характера, а так же устные утверждения господина Гу-хо, хранителя покоев Сына Неба, основанные на собственных наблюдениях и подозрениях. Такого удара Гу-хо не ожидал. Привыкший всю свою жизнь действовать исподтишка, евнух впервые очутился в положении, в котором его вынудили открыто противостоять одному из самых могущественных людей в государстве. - Что вы можете сказать в свое оправдание, господин Главный Советник? – Обратился к ответчику Ни-цзы. Главный Советник, не произнося заветных слов «Эликсир бессмертия», коротко рассказал о том, как его сын привез из дальних стран Запада целый ряд рукописей и рецептов, совершенно неизвестных в Хань лекарств. Будучи склонен к медицине и научным изысканиям, он, пользуясь отпуском, предоставленным ему Сыном Неба, пытался понять свойства некоторых из рецептов, осторожно и в малых дозах проверяя их на себе (и это было чистой правдой!) и согласившихся на такую проверку слуг. - Господин Ли! Вы подтверждаете слова вашего отца? – Спросил Ни-цзы. - Да, господин Первый Министр! Все, что было здесь сказано, сущая, правда! - Хорошо! В таком случае, расскажите нам обо всех последствия ваших опытов, а так же о смерти инвалида, слуги вашего отца. Ли коротко рассказал о том, как был обнаружен мертвым солдат-инвалид. - Еще утром того же дня я разговаривал с ним, и он был совершенно здоров. - Этот страшный яд готовился для тебя, Величайший! - Потеряв самообладание, крикнул со своего места Гу-хо. - Помолчи! – Оборвал его У-ди. – Тебе предоставят возможность высказаться. - Что вы можете сказать в ответ на такое обвинение? – Спросил Первый Министр, обращаясь к Ли. - Величайший среди мудрых, и вы, Господин Министр! Позвольте мне пригласить сюда свидетелей по этому делу. |