
Онлайн книга «Полет дракона»
Ну! – Поразился Фэй. – Откуда ты это знаешь? Потом, Фэй! Сейчас нельзя терять времени. Друзья двигались уже довольно долго и, в конце концов, потеряли представление о времени. Внезапно Ли остановился. Ну, что там? Обрыв, и дальше темнота. Я ничего не вижу. Глубоко? Сейчас проверим. Ли бросил в пустоту маленький камешек и прислушался. С два человеческих роста будет. Может быть, немного больше. Будем прыгать? А если там копья, или мечи острием вверх? Ладно. Давай веревку. Ли обвязался пеньковой веревкой, другой конец которой взял в руки Фэй, и быстро соскользнул вниз. Несколько мгновений он осматривался, потом крикнул: Здесь тупик! Не может быть! Погоди, я спущусь. Нет, оставайся наверху. Я хочу понять, что это такое. Приблизив факел к самой стене, Ли внимательно осмотрел каждую ее пядь. Небольшая квадратного сечения полость была явно искусственного происхождения. Гладкие стены из тесаного камня, и никакого намека на дверь или скрытый ход. Ли нахмурился и плотно сжал губы. Такого оборота дела он не ожидал. Ну, что? Что? – Торопил его Фэй. Дальше пути нет. Не может быть! - Повторил Фэй. – Может быть, ход скрыт в полу? Я смотрел. Это сплошной камень. Постой, я зажгу свой факел. Свет стал ярче, но это ни к чему не привело. Думай, Ли! Думай! Здесь какая-то хитрость. Так. Давай еще раз. Все ли мы осмотрели? Пол, стены.. Потолок! – Крикнул Фэй, и поднял факел выше, насколько позволяла рука. В следующее мгновение раздался его торжествующий голос: Есть! В потолке есть ход. Вылезай! Цепляясь за веревку, Ли быстро выбрался наверх и оглядел небольшую дыру в потолке. Как мы не заметили. Подсади-ка меня. Юноши быстро, помогая друг другу, проникли в отверстие, где перед ними открылся очень узкий лаз. Передвигаться в нем можно было только ползком. Слышишь? – Внезапно замер Ли. Откуда-то из чрева горы раздался жуткий, нарастающий вой. Друзья почувствовали, что кровь застыла у них в жилах. Что это может быть? – Шепотом спросил Фэй. Не знаю. – Так же тихо ответил его друг. – В горах, во время ветра, так иногда гудят пещеры. Что бы там ни было, надо идти. Неведомый звук, как бы предупреждая об опасности, повторился еще несколько раз и стих так же внезапно, как и появился. Ход уводил вниз настолько круто, что приходилось спускаться, упираясь ногами и руками. В конце концов, Ли не удержался и соскользнул куда-то, далеко вниз. За ним кубарем последовал Фэй. С разгона ударившись обо что-то твердое, оглушенный Ли в первый момент не мог даже пошевелиться. В следующее мгновение на него упал Фэй. Живой? – Поинтересовался он. Да. – Отозвался Ли. – Но я сильно ударился головой. Покажи-ка. – Обеспокоился Фэй. Рана оказалась неглубокой, и Фэй перевязал ее, оторвав рукав своего халата. Ли перевел дух и огляделся. Свет факела осветил большое кубическое сооружение из кирпича, и далее терялся в темноте. Фэй с факелом в руках пошел в обход сооружения, завернул за его угол и попятился, пораженный увиденным. Перед ним стояла целая армия вооруженных людей. Свет факела вырывал из темноты пещеры суровые лица воинов в полном облачении. Построенные в бесконечные колонны, они двигались прямо на него. Блики света играли на бронзовом оружии и пряжках воинов. В задних рядах шли боевые повозки, запряженные лошадьми. С левой стороны к броску приготовился солдат, принявший стойку «тай цзи чуань». Фэй обреченно опустил руки. - Это гуй-бин… воины-призраки. Они неживые. – Шепнул из-за его спины Ли. Фэй тряхнул головой, отгоняя видение. Перед ним, действительно, стоял огромный отряд навеки застывших людей. Трепещущий свет факела создавал полную иллюзию жизни. Ли подошел поближе, и вгляделся в лица близстоящих воинов. Эти люди окаменели. – Дрогнувшим голосом произнес он. – Смотри, каменное все: одежда, лица, руки. Нас ожидает та же участь! Послушай! Даос говорил мне, что еще при жизни Великого тысячи ваятелей годами лепили для него фигуры воинов. Да? Это другое дело. – У Ли отлегло на сердце. – Но, куда нам двигаться? Между воинами есть проходы. Пошли туда. Друзья, стараясь не смотреть на каменные лица солдат, двинулись в темную глубину огромного зала. Мощные столбы из сосны и кедра поддерживали невидимый потолок. Свет от факелов не достигал высокого свода пещеры, и казалось, что они идут под открытым ночным небом. Кое-где, в проходах, лежали большие деревянные балки, полузасыпанные землей. По-видимому, они упали с потолка. Здесь ступени, и проход еще куда-то. Смотри! И здесь люди. Это чиновники. Действительно, в следующем подземном зале очередную армаду терракотовых фигур составляли многочисленные представители власти времен империи Цинь. Здесь обрушения были больше, и виднелись следы большого пожара. Часть огромного помещения была завалена обугленными балками, землей и булыжниками. Похоже, со времени ухода Императора Ин-Чжэня мы здесь не первые. Вспомни, предание говорит о том, что во время одного из восстаний рабы целый месяц пытались пробиться в гробницу Первого Императора. А вот тебе и доказательство этого. – Фэй указал на торчащую из груды осыпавшейся земли человеческую руку. Обтянутая высохшей кожей, она еще продолжала сжимать бронзовый меч. – А в гробницу они могли проникнуть? Будем надеяться, что нет. Между тем, с трудом продвигаясь среди каменных фигур, и завалов, они остановились перед кирпичной стеной, за которой, возможно, было продолжение погребального комплекса. Вправо и влево от замурованного хода вели туннели, которые заканчивались такими же кирпичными стенами. Что будем делать? Попробуем пробиться. Голыми руками? Здесь полно оружия. Но, постой. – И Ли, разбежавшись, нанес ногой сильный удар в центральную часть стены. Безрезультатно. Придется вооружаться. Юношам пришлось вернуться в первый зал, где они выбрали два тяжелых бронзовых меча. Не глядя в глаза терракотовых солдат, друзья забрали из их рук оружие. Оба почувствовали себя неловко. Они обезоружили воинов, призванных защищать своего Императора. |