
Онлайн книга «Ртуть»
— Однако люди перед входом одеты как придворные! Они хотят взять пуританский дом штурмом? — Это клевреты Болструда. Понимаете, граф Пенистонский — государственный секретарь его величества. — Я слышал, что король Карл Второй назначил фанатика государственным секретарём, но затруднялся поверить. — Подумайте, возможны ли гавкеры в какой-то другой стране? За исключением Амстердама, конечно. — Разумеется, нет! — с легким негодованием отвечал Лейбниц. — Их бы давно истребили. — Посему, несмотря на своё отношение к королю, Нотт Болструд вынужден поддерживать свободную и независимую Англию, и когда диссентеры обвиняют короля в чрезмерной близости к Франции, его величество может просто указать на Болструда как на живое свидетельство независимой международной политики. — Но это же фарс! — пробормотал Лейбниц. — Весь Париж знает, что Англия у Франции в кармане. — Весь Лондон тоже это знает. Разница в том, что у нас тут три дюжины театров, а в Париже — только один. Наконец и ему удалось поставить Лейбница в тупик. — Не понимаю. — Я хочу сказать, что мы любим фарсы. — А почему Болструд навещает племянницу Кромвеля? — Вероятно, он навещает Уилкинса. Лейбниц в задумчивости остановился. — Соблазнительно. Однако невозможно по протоколу. Я не могу войти в этот дом. — Конечно, можете — со мной, — объявил Даниель. — Я должен вернуться и пригласить своих спутников. Мой ранг не позволяет мне беспокоить государственного секретаря. — А мне мой — позволяет, — сказал Даниель. — Одно из первых моих воспоминаний, как он кувалдой крушит церковный орган. Мой приход напомнит ему о приятном. Лейбниц в ужасе замер. Даниель почти видел отражённые в его зрачках витражи и органные трубы уютной лютеранской кирхи. — Почему он совершил такой вандализм? — Потому что это была англиканская церковь. Ему едва исполнилось двадцать — возраст юношеской горячности. — Ваши родные были последователями Кромвеля? — Вернее сказать, что Кромвель был последователем моего отца — да упокоит Господь их души. Вокруг уже сомкнулась толпа придворных, так что Лейбниц не мог подчиниться инстинкту и убежать. Несколько минут они проталкивались через толпу всё более высокопоставленных и хорошо одетых людей, затем поднялись по лестнице и оказались в крохотной комнатёнке с низким сводчатым потолком. Пахло так, словно Уилкинс уже умер, однако большая его часть была ещё жива; он сидел, опершись на подушки и примостив на коленях доску с каким-то документом. Нотт Болструд — сорока двух лет — стоял на коленях рядом с кроватью. Когда Даниель вошёл, он обернулся. За десять лет в Ньюгейтской тюрьме, среди убийц и безумцев, у него выработалась привычка смотреть, кто подходит сзади, полезная для государственного секретаря, как была в своё время полезна для фанатика-разрушителя. — Брат Даниель! — Милорд. — Вы сгодитесь не хуже любого другого и даже лучше многих. — Для чего, сэр? — Чтобы засвидетельствовать подпись епископа. Болструд обмакнул перо в чернила, Даниель вложил его в пухлые пальцы Уилкинса. Несколько раз вздохнув, епископ Честерский принялся водить рукой, и на бумаге начали возникать закорючки, похожие на подпись Уилкинса, как призрак — на человека. Короче, хорошо, что в комнате было кому её засвидетельствовать. Даниель не знал, о чём документ, но по виду предположил, что он предназначен для короля. Сразу после этого граф Пенистонский заторопился. Однако прежде чем выйти, он сказал Даниелю: — Если у вас есть доля в Гвинейской компании герцога Йоркского, продайте её, ибо скоро этот папист-работорговец пожнёт бурю. — И тут, может быть, второй или третий раз в жизни Нотт Болструд улыбнулся. — Покажите мне её, доктор Лейбниц, — сказал Уилкинс, пропуская все предварительные формальности. Он не мочился уже три дня и знал, что время поджимает. Лейбниц осторожно присел на краешек кровати и открыл ящичек. Даниель увидел шестерни, валы, ручки. В первый миг он подумал, что это новая конструкция часов, но циферблата и стрелок не было — только несколько колесиков с цифрами. — Разумеется, она во многом восходит к машине мсье Паскаля, — сказал Лейбниц, — однако может не только складывать и вычитать числа, но и умножать. — Покажите, как она работает, доктор. — Должен признаться, она ещё не закончена. — Лейбниц нахмурился, повернул машинку к свету и резко дунул. Изнутри вылетел таракан, описал дугу и, коснувшись пола, убежал под кровать. — Это только демонстрационный образец. Законченная, она будет великолепна. — Не важно, — сказал Уилкинс. — В ней используются десятичные числа? — Да, как у Паскаля, хотя двоичные были бы лучше. — Мне можете не рассказывать, — проговорил Уилкинс и пустился в получасовое рассуждение, целыми страницами цитируя соответствующие главы «Криптономикона». Наконец Лейбниц деликатно кашлянул. — Есть и механические причины: трение и проскальзывание всё портят. — Гук! Гук бы её построил, — сказал Уилкинс. — Однако довольно о машинах. Давайте поговорим о пансофизме. Добились ли вы успеха в Вене? — Я несколько раз писал императору, рассказывал ему о Biblioteque du Roi… — Надеясь возбудить его зависть? — Да… увы, в иерархии его пороков безраздельно царит леность. А как ваши успехи, милорд? — Сэр Элиас Ашмол создает порядочную библиотеку, однако он разбрасывается и одержим алхимией. Мне пришлось заняться более фундаментальными вопросами. — Уилкинс слабым движением руки указал на дверь, через которую только что вышел Болструд. — Я верю, что двоичные арифметические машины будут очень важны. Ольденбург тоже преисполнен самого горячего интереса. — Сочту за честь продолжить ваш труд, сударь. — У меня нет времени на вежливые слова. Уотерхауз! — Милорд? — только и смог выдавить Даниель. Дрейк был его родителем, Уилкинс — повелителем, наставником и духовным отцом. — Отныне на вас ложится обязанность всё это осуществить. — Что осуществить, милорд? Однако Уилкинс то ли умер, то ли заснул. * * * Они прошли через тёмную кухоньку и далее через лабиринт подворотен и проулков, где на них обращали внимание главным образом петухи и собаки. Преследуемые лаем и кукареканьем мистер Уотерхауз и доктор Лейбниц оказались в квартале театров и кофеен. Сгодилась бы любая из этих кофеен, однако они были почти на Квин-стрит, ещё одной улице, которую перестраивал Гук. Даниель ощущал себя блохой под Великим Микроскопом. Гук, словно хорда, стянул собой чуть ли не половину космоса: Даниелю казалось, будто он прыгает из укрытия в укрытие, хоть ему и нечего скрывать. Лейбниц держался бодро и был явно не прочь прогуляться по городу, поэтому Даниель снова повёл его к реке. Он пытался понять, что за обязанность возложил на него Уилкинс, и потому плохо развлекал гостя. Примерно через четверть часа до него дошло, что у Лейбница могут быть соображения на сей счёт. |