
Онлайн книга «Муссон»
— Дориан! Ответом был голос, сказавший по-английски: — Иисус вас любит, сэр, мы молились, чтобы вы пришли. Аболи поднял тяжелый засов, дверь распахнулась и пленники начали выбираться из тесного каменного мешка в коридор. Тома едва не сбил с ног поток оборванных, дурно пахнущих людей, он с трудом вырвался и стал заглядывать в другие камеры. — Дориан! — кричал он, перекрывая гул. Он пытался вспомнить, в какой камере видел брата, но не мог определиться. Том схватил одного из бывших пленников и закричал, тряся его за плечи: — Есть здесь белый мальчик с рыжими волосами? Человек посмотрел на него как на безумца, вырвался и кинулся вслед за толпой освобожденных во двор. Том добежал до конца коридора, до самой последней камеры. Дверь была раскрыта, и он вошел в крошечную комнату с каменными стенами. Она была пуста. У стены — тюфяк из сухих пальмовых листьев, мебели никакой. Том быстро пересек камеру, освещенную косыми лучами солнца, падавшими в окно. Выглянув, он увидел залив и два корабля на взморье. — Это та самая камера, в которой держали Дориана. Но где он? Том спрыгнул со ступеньки и осмотрел пустую камеру. В каменную стену вделаны железные кольца, к которым приковывали пленников. Стены покрыты словами и рисунками, вырезанными в мягком коралле. Том прочел имена и надписи на португальском языке; сделанные сто лет назад, они стерлись и поросли мхом и плесенью. Было несколько более новых добавлений арабской вязью, и Том узнал молитвы и строку из 17-й суры Корана, которую Уил Уилсон заставил его выучить наизусть: «Семь небес и вся земля, все живущие на ней существа поют Ему славу». Ниже была другая надпись, процарапанная пряжкой от пояса или каким-то другим металлическим инструментом. Надпись свежая, сделана кривым детским почерком: ДОРИАН КОРТНИ, 3 ФЕВРАЛЯ 1669 ГОДА. — Он был здесь! — громко закричал Том. — Аболи, Дорри был здесь! Аболи появился в дверях, перегородив их своим массивным телом. — Где же он сейчас, Клиб? — Мы найдем его. Том задержался лишь для того, чтобы сорвать мешавшее одеяние, и побежал вдоль стены. Вместе с Аболи они промчались по коридору и выскочили на солнечный свет. Внизу во дворе и наверху, на укреплениях, еще кипела схватка, но одного взгляда было достаточно, чтобы понять — защитники проигрывают. Сотни арабов уже бежали через разбитые ворота. Побросав оружие, они, вопя, устремились к лесу. Других заперли в стенах. Многие, стоя на коленях, просили пощады, но Том видел и другое: некоторые предпочитали прыгнуть со стены, нежели противостоять английским абордажным саблям. В раздувающихся белых одеяниях, с криками эти люди падали на землю. Тем не менее считанные единицы продолжали сопротивляться. Одна отрезанная от прочих группа человек в двенадцать удерживала восточный бастион. Арабы вызывающе кричали «Аллах акбар!» — «Аллах велик!», но на глазах у Тома англичане порубили их и сбросили тела с укрепления. Том отчаянно искал в этом смятении фигурку с огненно-рыжими волосами, но его брата не было видно. По пандусу навстречу Тому бежала женщина. Черную чадру она потеряла, и Том увидел, что она почти ребенок. Длинные черные волосы плескались позади, лицо было искажено ужасом, а глаза с подкрашенными веками были как у затравленного молодого оленя. За ней с возбужденным смехом бежали четверо моряков; их рубашки были в крови тех, кого они убили, лица, вымазанные кровью, побагровели от похоти. На краю спуска они догнали девушку и бросили ее на землю. Трое прижали ее каменным плитам и, несмотря на сопротивление, задрали платье и обнажили стройные ноги и гладкий живот. Четвертый развязал шнурок на штанах и лег на девушку. — Смажь для нас розовую дорожку, — подбадривали его товарищи. Том и представить себе не мог такой ужас. Кандидата на вступление в орден Святого Георгия и Священного Грааля, его учили, что война — благородное занятие и все воины — подлинные рыцари. Он хотел вмешаться, но Аболи схватил его за руку и удержал железной хваткой. — Оставь их, Клиб. Это право победителя. Наш долг — отыскать Бомву. Так он называл Дориана; на языке лесов это означает «рыжий». — Мы не можем позволить им! — крикнул Том. — Мы не можем их остановить, — оборвал его Аболи. — Попробуй — и они убьют тебя. Давай искать Бомву. Девушка жалобно плакала, но Аболи утянул Тома с пандуса во двор. На краю двора они обнаружили целый лабиринт старых стен и дверей. Некоторые двери были открыты, но в большинстве прочно заперты, а на окнах ставни. Дориан мог находиться за любой из этих дверей. Том понимал, что его младший брат сейчас в ужасе и отчаянии. Надо найти его, пока он не пострадал во время схватки и грабежа. — Возьми дальний конец! — крикнул он Аболи, показывая на крытую террасу. — Я начну отсюда. Он не стал смотреть, послушался ли его Аболи, и побежал к ближайшей двери. Она была закрыта. Том попытался распахнуть ее ударом плеча, потом отошел и попробовал сбить массивный железный замок. Он не поддался. Том осмотрелся и узнал одного из моряков с «Серафима»: тот бежал по террасе, держа в одной руке топор с длинной ручкой, в другой — пистолет. Руки его были по локоть в крови, а лицо искажено радостью битвы. — Чарли! — крикнул Том, и матрос сквозь туман безумия схватки услышал его. — Разбей эту дверь, — приказал Том. Чарли улыбнулся этому приглашению к дальнейшему разрушению. — Отойди в сторону, Томми, — крикнул он, кидаясь к двери. Двумя мощными ударами топора он разбил дверь, и та повисла на петлях. Том пинком вышиб ее и пробежал внутрь. И обнаружил, что очутился в лабиринте маленьких комнат и коридоров. Он побежал вперед, заглядывая в комнаты. Очевидно, их покидали в спешке: одежда и постели лежали в беспорядке. Неожиданно Том услышал над головой громкие удары; в конце коридора он увидел шаткую лестницу. Похоже, кто-то пытался вырваться из запертой комнаты. Может, Дорри! Сердце Тома заколотилось сильнее. Ни о чем не думая, Том бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Наверху он увидел тяжелую дверь. Она была открыта, ключ еще торчал в замке. Он вбежал в длинную узкую комнату. Окна здесь были закрыты ставнями, и в комнате было темно. — Дорри! — крикнул Том и быстро огляделся. Он сразу понял, что это не тюрьма. Вдоль стены напротив забранного ставнями окна стояло множество небольших деревянных сундучков. Очень похожих на захваченные на корабле аль-Малика, на те самые, в которых хранился выкуп за Дориана. Том понял, что попал в одну из кладовых аль-Ауфа, возможно, в ту, где пират держал самую ценную добычу. |