
Онлайн книга «Париж 100 лет спустя»
Затем Мишель вернулся туда, откуда они начали; он брал то один, то другой бесценный том, открывал, прочитывал в одном фразу, в другом — страницу, в третьем — лишь названия глав, а в ином — только само заглавие. Он впитывал литературный аромат, ударявший ему в голову пьянящим духом ушедших веков, пожимал руки всем этим друзьям из прошлого, которых бы знал и любил, догадайся он родиться раньше! Г-н Югенен не мешал ему и сам молодел, любуясь юношей. — Ну что, о чем ты задумался? — спрашивал дядя, видя, что племянник погрузился в размышления. — Я думаю, что в этой маленькой комнате достаточно сокровищ, чтобы сделать человека счастливым до конца жизни! — Если он умеет читать… — Я это и имел в виду. — Да, но при одном условии. — При каком? — Чтобы он не умел писать! — Почему же, дядюшка? — Потому, мой мальчик, что тогда он мог бы возжелать пойти по стопам этих великих писателей. — И что в том плохого? — пылко откликнулся юноша. — Он пропал бы. — Ах, дядюшка, так вы собираетесь прочесть мне мораль? — Нет, если кто здесь и заслуживает нравоучения, так это я. — Вы, за что? — За то, что навел тебя на безумные мысли. Я приоткрыл перед тобой Землю обетованную, бедное дитя мое, и… — И вы позволите мне вступить в нее, дядюшка? — Да, если ты мне поклянешься в одном. — Именно? — Что будешь там только прогуливаться! Я не хотел бы, чтобы ты принялся распахивать эту неблагодарную почву, — не забывай, кто ты есть, чего ты должен добиться, кем являюсь я и в какое время мы оба живем. Мишель без слов крепко сжал руку дяди; тот наверняка начал бы выкладывать весь набор самых веских аргументов, если бы у двери не позвонили. Г-н Югенен пошел отворить. Глава XI
Прогулка в Гренельский порт
![]() То был г-н Ришло собственной персоной. Мишель бросился на шею своего старого учителя; еще немного и юноша оказался бы в объятиях, которые мадемуазель Люси раскрыла для дядюшки Югенена, но тот, к счастью, успел занять предназначенную для него позицию, чем и предотвратил сие милое происшествие. — Мишель! — воскликнул г-н Ришло. — Он самый, — ответил г-н Югенен. — О, — продолжил преподаватель, — какой юкондный сюрприз, и какой летантерементный вечер нас ожидает. [49] — Dies abbo notanda lapillo [50] — отозвался г-н Югенен. — Как говаривал наш дорогой Флакк, [51] — подтвердил г-н Ришло. — Мадемуазель, — робко выговорил юноша, кланяясь девушке. — Месье, — Люси вернула приветствие, сопроводив его не лишенным грации реверансом. — Candore notabilis abbo, [52] — прошептал Мишель к великой радости своего учителя, простившего юноше комплимент за то, что он произнес его на иностранном языке. Впрочем, молодой человек был на сто процентов прав: этим чудесным полустишием Овидия он сумел передать все очарование девушки. Замечательная своей белоснежной чистотой! В свои пятнадцать лет мадемуазель Люси была восхитительна, сама свежесть, как едва раскрывшийся бутон, являющий взору образ нового, чистого, хрупкого. Ее длинные светлые локоны свободно, по моде дня падали на плечи; ее глаза бездонной голубизны, полный наивности взгляд, кокетливый носик с маленькими прозрачными ноздрями, слегка увлажненный росой рот, чуть небрежная фация шеи, нежные, гибкие руки, элегантные линии талии — все это очаровывало юношу, от восторга он потерял дар речи. Девушка была живой поэзией, он воспринимал ее больше чувствами, ощущениями, нежели зрением, она скорее запечатлелась в его сердце, чем в глазах. Охвативший юношу экстаз грозил длиться до бесконечности. Поняв это, дядюшка занялся гостями, чем хоть немного оградил девушку от излучения, исходившего от поэта, и разговор возобновился. — Друзья мои, — сказал г-н Югенен, — ужин не заставит себя ждать. А пока побеседуем. Так что, Ришло, вот уже добрый месяц, как мы не виделись. Как поживают гуманитарные науки? — Они отживают, — ответил старый преподаватель. — В моем классе риторики осталось лишь три ученика. Турпное [53] падение! Нас прогонят, и правильно сделают. — Прогнать! Вас! — вскричал Мишель. — Неужели вопрос действительно ставится так? — усомнился г-н Югенен. — Вполне серьезно, — ответил г-н Ришло. — Ходит слух, что решением генерального собрания акционеров с 1962 учебного года кафедры словесности будут ликвидированы. — Что станет с ними! — подумал Мишель, глядя на девушку. — Не могу такому поверить, — возразил дядя, нахмурив брови, — они не посмеют! — Они посмеют, — ответил г-н Ришло, — и это к лучшему! Кого еще интересуют эти греки и латиняне, они годны лишь на то, чтобы поставлять корни для терминов современной науки. Учащиеся более не понимают их замечательные языки, и, когда я гляжу на сих молодых тупиц, отчаяние смешивается во мне с отвращением. — Мыслимо ли это, — воскликнул молодой Дюфренуа. — Ваш класс насчитывает лишь три ученика! — На три больше, чем нужно, — в сердцах отозвался старый преподаватель. — И в довершение всего, — заметил г-н Югенен, — они — бездельники. — И какие еще бездельники! — подхватил г-н Ришло. — Поверите ли, недавно один перевел мне jus divinum как jus divin. [54] — Божий сок! — вскричал дядюшка, — да это будущий пьяница! — А вчера, всего лишь вчера! Horresco referens, [55] угадайте, если хватит духа, как еще один перевел стих из четвертой книги «Георгик»: [56] «immanis pecoris custos»… [57] |