
Онлайн книга «Трижды пестрый кот мяукнул»
– Ненавижу тебя, Флавия де Люс! – выплюнула она. – Ты все испортила. Ненавижу тебя! Презираю тебя! Презираю! – Извини, – ответила я. – Это получилось непроизвольно. «Непроизвольно» – слишком сильное слово, слишком претенциозное, но оно вырвалось у меня раньше, чем я смогла совладать с собой. В ответ Карла вспыхнула, как огонь. – Вы, де Люсы, такие… такие… вы думаете, вы лучше всех! – в ее голосе слышалось шипение тысячи змей. – Послушай, Карла, – я попыталась успокоить ее. – Это вопрос механики, а не злого умысла. Если приложить значительную силу к проксимальным фалангам и пястным костям… – Ой, к черту твои проксимальные фаланги! – прорычала Карла, и я втянула воздух и широко распахнула глаза с таким видом, как будто ужасно шокирована. – Карла! Первый шаг к успеху – обрести моральное превосходство над противником, и если ты можешь сделать это одним словом или жестом – ты гений. Еще я изумленно приоткрыла рот – это, конечно, перебор, но ведь избыток золота в Сикстинской капелле не погубил репутацию Микеланджело? С чего бы легкому преувеличению погубить мою? Мысль о золоте напомнила мне, что это золотая возможность. – Я понимаю, что ты чувствуешь, – сказала я, положив руку ей на плечо. – Мы с тобой очень похожи, ты и я. Вот уж что нет, то нет, но второй шаг к успеху – установить связь с жертвой. Карла бросила на меня взгляд, в котором читалась странная надежда. Мне чуть было не стало ее жаль. – Мы с тобой? – переспросила она, и я поняла, что она моя. – Разумеется! – рассмеялась я. – Все знают, как ужасно обращаются с тобой твои родные. Это был выстрел наугад, но я сразу поняла, что попала точно в цель. – Да? – произнесла она, и ее лицо омрачилось. По словам моей сестрицы Даффи, Толстой написал, что все счастливые семьи счастливы одинаково, а все несчастные несчастливы по-своему. «Как мы», – добавила она с жуткой гримасой. Что ж, Толстой ошибался. На самом деле дела обстоят наоборот, во всяком случае, судя по моему скромному опыту. Я совершенно ничего не знала о Карле, но было очевидно, что у нее должна быть семья. – Ты права, – неожиданно сказала Карла. – Они и правда обращаются со мной ужасно. Они думают, что я неудачница. – Почему они так думают? – поинтересовалась я. – Потому что они сами – полные неудачники. Мама безуспешно пыталась стать скульптором, а отец – рекламным агентом. Интересно, что не получится у меня, когда я вырасту. – Сколько тебе лет? – Шестнадцать, – пробормотала она, потупив взор, как будто быть шестнадцатилетней – ужасное преступление. – Давай лучше поговорим о чем-то более приятном, – сказала я, положив другую руку на ее плечо. Она с сомнением взглянула на меня. – «Нежная девушка», – проговорила я. – На самом деле ты пела о себе, верно? Я помолчала, чтобы мой туманный комплимент дошел до нее. Сообразительность Карлы оставляла желать лучшего. – И ты так прекрасно пела, – ободряюще продолжила я. – Ты правда, правда так считаешь? – она уставила на меня огромные влажные очи. Кто-то сказал, что лгущие губы порочат Господа, но я уверена, что те, которые выясняют правду, – воистину его радость. Мне пришлось хорошенько подумать, перед тем как продолжить: – Я не думаю, я знаю. – И я легонько сжала ее плечи. Наверное, я вечно буду гореть в аду за эту откровенную ложь, но мне наплевать. Просто тем, кто в раю, придется обойтись без меня. – Эта песня всегда напоминает мне другую – «Кто знает, где судьба ее настигнет», основанную на стихотворении Шелли. Наверняка ты ее знаешь. Я была уверена, что Карла не знает, поскольку я только что ее выдумала. Карла кивнула со знающим видом. Готово! Действие равно противодействию! Где-то на небесах святой Петр пачкает свою большую книгу и сквернословит в наш адрес. – Или, – продолжила я, – «Король песков», – и процитировала: Из глины слеплю я всамделишный дом – И стены, и пол, честно-честно! Поселимся в нем мы с тобою вдвоем, Нам будет с тобою не тесно! – Оливер Инчболд, – сказала я. – Все это знают. Это из «Лошадкиного домика». Я всегда думала, что это стихотворение рассказывает об одиночестве. Лирический герой выражает желание вернуться в утробу матери, создать убежище и разделить его с другом. Ты согласна со мной? Концепция возвращения в материнскую утробу была изложена во всех подробностях одной опытной девочкой в женской академии мисс Бодикот, но сомневаюсь, все ли я поняла. Карла слабо кивнула. Дельце будет не таким легким, как я думала. – Может, тебе стоит положить эти слова на музыку, – предложила я. – С твоим великим талантом… Но не успела я договорить, как Карла запела – сначала ее голос дрожал. Она сочиняла жутковатую мелодию на ходу, и у меня мурашки бежали по коже. Поселимся в нем мы с тобою вдвоем, Нам будет с тобою не тесно! И так далее. На словах «с тобою вдвоем» Карла вскочила на ноги и обняла меня так, что кости затрещали. Я перестаралась. – Бедняжка, – сказала я почти искренне и добавила: – Все читали «Лошадкин домик». Я подождала, пока она перестанет хлюпать носом. – Или им читали. Думаю, тебе тоже. Она просияла. Утерла глаза кружевными рукавами. – На самом деле моя тетя Луиза была знакома с Оливером Инчболдом. Представляешь? Он был по уши в нее влюблен. По крайней мере так она рассказывала. – Оливер Инчболд? Должно быть, они были совсем юными. Насколько я помнила по старым пыльным выпускам «Книгочея» и «Иллюстрированных лондонских новостей», заполонивших буфеты и щели Букшоу, Инчболд всю жизнь был счастливо женат на какой-то светловолосой леди, которая целыми днями вязала мешочки для моряков и митенки для бездомных. – Это было не так давно, – ответила Карла. – Незадолго до его смерти. Тетя Луиза работала в издательстве, где он печатался, и… – В «Ланселот Гэт» на Бедфорд-сквер в Лондоне? – выпалила я. – Верно, – подтвердила Карла. – Откуда ты знаешь? Я с умным видом постучала указательным пальцем по виску. – Держу ушки на макушке, – сказала я. Хотя в моих словах не было ни капли смысла, я видела, что они произвели на нее впечатление. – Расскажи мне о тете Луизе. Должно быть, она была потрясающая. Работать в издательстве, надо же. |