
Онлайн книга «Трижды пестрый кот мяукнул»
Я, конечно, перегнула палку, но это сработало. Я узнала правила бойскаутов, подслушивая на заседаниях в приходском зале Святого Танкреда, и никогда не думала, что они мне так пригодятся. Его глаза наполнились слезами. Вмиг он снова превратился к мальчика, дающего обещания и нарушающего их. – Я не хотел… – пробормотал он. – Просто… Я вытянула руку, но не в жесте сочувствия. – Дайте его сюда, – сказала я. Бросив на меня взгляд исподлобья, Джеймс торопливо сунул руку в карман и положил предмет в мою ладонь. Это оказалась стамеска, которую он мне уже показывал в вестибюле. Я укоризненно взглянула на него и произнесла: – Прекратите, Джеймс. Вы совершенно точно знаете, что я имею в виду. Не в состоянии смотреть мне в глаза, он сунул руку в другой карман и достал то, что я хотела. Я медленно прошлась по комнате, открыв два лезвия, ярко блеснувшие в луче солнца, упавшем в окно. Именно это оружие убило мужчину на Стип-Холме? Теперь нет смысла переживать по поводу отпечатков пальцев. Если это и правда орудие убийства, Джеймс уже давно оставил на нем множество своих следов. Я достала увеличительную линзу из ящика стола и внимательно рассмотрела нож. – Фью! – присвистнула я. – «Картье», Лондон. У вас отличный вкус, Джеймс. Я с первого взгляда определила, что чехол сделан из четырнадцатикаратного золота. На нем были красиво выгравированы инициалы владельца. Я поднесла нож к лицу и понюхала, потом постучала им по ладони. Мне на руку упали несколько темных крошек. Я еще раз принюхалась. – Трубочный табак, – заключила я. – И если я правильно помню, вы не курите, так, Джеймс? Джеймс кивнул. – Позвольте предположить… – продолжила я. В искусстве детектива предположения не допускаются, но я наслаждалась собой, так что к черту правила. – Поправьте меня, если я ошибаюсь. Вы неторопливо прогуливались, наблюдая за птицами, наткнулись на труп, вернее, на то, что от него осталось, увидели в траве нож, подняли его, присмотрелись, прочитали имя производителя и прикарманили его. Джеймс ничего не сказал. «Правило номер одиннадцать, – подумала я. – Бойскаут упрям». – Полноте, Джеймс, я бы сама поступила точно так же. Это же «Картье», бога ради! Не уверена, что я поступила бы так же, честно говоря, но будем откровенны, золото есть золото. Медленно и неохотно Джеймс кивнул, не в состоянии взглянуть мне в глаза. – Я подумал, никто не узнает, – сказал он. – Простите. Но я его не слушала. Мои мысли унеслись далеко вперед, оставив Джеймса Марлоу в пыли. Если это карманный нож Оливера Инчболда, а в этом почти нет сомнений, как он оказался в траве рядом с телом пока еще не установленной жертвы? Одно ясно совершенно точно: это слишком удобно. Я вспомнила слова Клары. Они прозвучали у меня в голове: «Тетушка Лу сказала, что от него мало что осталось: несколько обрывков ткани, кошелек, трубка». И ни слова о ноже. Разумеется. Этого и не могло быть, не так ли? Джеймс уже прикарманил его. И тетушка Лу, тетушка Карлы. Я чуть не забыла про нее. Какую роль она сыграла в этой смертоносной драме? Ее призвали опознать тело, то есть останки. Что она и сделала. Неправильно. Солгала она или просто ошиблась – ведь это, должно быть, ужасный стресс, – она видела лохмотья и останки и объявила, что они принадлежат Оливеру Инчболду. И вскоре сама погибла в Средиземном море, ныряя с аквалангом. – В тот день на Стип-Холме, Джеймс… вы видели кого-нибудь? Кого угодно? Выстрел наугад, знаю. Джеймс покачал головой. – Клянусь, я был там единственным живым существом. Разумеется. Я знала, что он не лжет. Тело явно находилось там какое-то время, до того как он его обнаружил. Достаточно долго, чтобы чайки Стип-Холма оставили от него одни ошметки. – Кстати, Джеймс, – продолжила я, – вы сказали репортеру, что, по вашему мнению, его убили чайки. Почему вы решили, что это мужчина? Джеймс поджал губу, словно решал математическое уравнение. – Из-за трубки, – внезапно ответил он. – И перочинного ножа, – добавила я. – Да, разумеется, и из-за ножа. – Что ж, благодарю вас, – сказала я. – Вы очень помогли. Я передам эту информацию мистеру Уоллесу. Уверена, он свяжется с вами, если у него возникнут вопросы. – Отдать вам нож? – спросил он. – Нет, спасибо. Достаточно, что я его увидела. Когда он ушел, мои мысли сосредоточились на Луизе Конгрив. – …Алло, миссис Баннерман? Это опять Флавия де Люс. – Флавия! Я так рада тебя слышать! Называй меня Милдред, ты забыла? Кстати, как обстоят дела с твоим новым хобби? Милдред обладает острым, как бритва, умом и молниеносной реакцией. – Вязанием на катушках? Мне кажется, я начинаю набивать руку. – Я подхватила ее игру, не моргнув и глазом. – Я распустила отцовский кардиган и делаю рождественских кукол для Фели и Даффи. Сердитый щелчок на линии объявил, что мисс Рансимен прекратила подслушивать. Несмотря на это, я была осторожна. – Сегодня я еду в Лондон. Я бы хотела опять нанести визит вашей подруге, любительнице канареек. Как ее зовут… Конгрив? Я планирую сделать сюрприз тетушке Фелисити. Я так сочувствовала ей, когда умер Орфей. Она обожает бельгийских птиц, но я подумала, что могу удивить ее немецкой певчей птичкой из тирольских гор. Все известные мне сведения о канарейках я почерпнула из нескольких принудительных просмотров тоскливого документального фильма, который время от времени крутили во время церковных праздников. Он назывался «Звездочка за решеткой: разведение канареек для забавы и ради заработка». – Чудесно. Она будет счастлива. Я с удовольствием тебя повидаю. – О, Милдред, – добавила я. – Я бы хотела также навестить того другого джентльмена – с Флит-стрит. Насчет клетки. – Ты имеешь в виду Финбара Джойса? – Прием. Прием. Вас понял, – сказала я. Просто не смогла сдержаться. – Доггер, – объявила я. – Я снова еду в Лондон. Уезжаю прямо сейчас. Меня встретит миссис Баннерман, так что не беспокойся. Я вернусь в обычное время. – Как скажете, мисс, – ответил Доггер. – Вызвать такси? Поезд несся сквозь зиму, а я размышляла о Доггере. Старый солдат, которого ничем не удивить. Он охотно научил меня, как припрятать даму пик во время игры в «Черную леди» [25] с Фели и Даффи и не отказал, когда я попросила его ради шутки, имеющей отношение к фиалковому одеколону Фели, помочь выделить кое-какие летучие вещества из хвостовой железы дохлого барсука, найденного в лесу. |