
Онлайн книга «Кровавые скалы»
Шум ликования стих. С высоты форта Сент-Анджело рыцари и солдаты видели, как турецкая галера присоединилась к остальным, а судно де Сент-Обэна, изменив курс, в итоге направилось на север, в Сицилию. Защитники вновь остались одни, как никогда ощутив свою отчужденность. Пальба с дальнего берега Большой гавани не утихала ни на минуту. Казалось, Сент-Эльмо был погребен под облаком пыли. Но корабль де Сент-Обэна оказался не единственным. В последних числах мая неподалеку от южного побережья Мальты появилась галерная флотилия. Ее прибытие было отмечено торжественной демонстрацией османской военной мощи: весь турецкий флот выстроился в ряд кормой к корме и принялся обстреливать Сент-Эльмо с моря. Подобное действо устроили по особому случаю — на остров прибыл Меч Ислама, легендарный Драгут. Глава 5
— Ты убит, Анри. — Увы, уже в четвертый раз за несколько минут. Молодой рыцарь отошел в сторону, чтобы поднять меч, который Гарди выбил у него из рук. Они усердно фехтовали, отрабатывая ключевые приемы и коварные уловки, благодаря чему англичанин стал наставником, а его друг — учеником. — И вновь, Анри. — Ты поверг меня окончательно, брат, — произнес Анри, запыхавшись; его обыкновенно бледное лицо зарумянилось от напряжения. — При таком-то избиении даже моя репутация съежилась от страха. — Однако твои навыки улучшились. — Не отрицаю, Кристиан. И все же я объявляю тебя трижды дьяволом, колдуном и задирой. — В наши дни наставнику большего и не требуется. Проделав очередной трюк, Гарди виртуозным движением подбросил меч в воздух и поймал точно в ножны. Раздались аплодисменты. Перед ним сидели Мария, Юбер и Люка, а чуть поодаль расположились испанские и мальтийские добровольцы, сопровождавшие англичанина в ночной вылазке. Друзья и товарищи, пришедшие поучиться у непревзойденного мастера. — Обращаюсь ко всем. Ваши движения должны быть просты, ноги проворны, а ум остер. Перехитрите врага. Всегда знайте наверняка, где находитесь и куда хотите переместиться. — Похоже, никто из нас не хотел бы оказаться у ваших ног. Но видимо, так тому и быть! — крикнул один из испанцев. — Лучше оказаться живым у моих ног, чем мертвым у ног янычара. — Кристиан поднял руку. — Таких у вас две. Используйте обе. Взяв в одну руку меч, найдите применение для второй. Ведь ею можно парировать удары и бить, сжать в кулак, держать мотыгу, палку или кинжал, можно отвлекать врага или бросаться землей и песком. — Вы нечестный поединщик, Кристиан Гарди. — Манеры оставим для погребальных церемоний. Здесь мы сражаемся. Юбер, становись! — Кристиан? — Это твой шанс снискать славу. — Ты хочешь, чтобы я дрался? — Нет, учился. Молодой капеллан, неуверенный, но в то же время довольный, внезапно воспрянув духом, встал на ноги; лицо его излучало мальчишеское рвение. Гарди бросил ему деревянный нож. — Во время представления ты не должен пораниться. — И что мы будет изображать? — Естественные правила боя. Кого ты ненавидишь больше всех, Юбер? — Османского султана. — А еще? — Приора Гарзу. Солдатам понравилась шутка. — Что ж, кандидатура подходящая. Представь, будто я приор и угрожаю всему, что для тебя дорого. Атакуй меня. Юбер повиновался и был отброшен в сторону, растянувшись на кипе соломы. Пытаясь отдышаться после удара, он лежал смирно и с виду напоминал не столько молодого тощего священника, сколько скелет в мешке. Когда капеллан перекатился на спину, возле его горла появился меч. — Правило первое: упасть — значит, погибнуть. — Протянув руку, Гарди поднял друга на ноги. — А второе? — Атакуй еще раз. Юбер произвел выпад — и вновь оторвался от земли и полетел, молотя по воздуху руками и ногами. — Правило второе: будь готов к неожиданностям. Ученик со стоном поднял деревянный нож и, пошатываясь, встал. Со зрительских мест раздались свистки и веселые возгласы, на которые Юбер ответил ироничным поклоном. Улыбка не сходила с его лица. — Подозреваю, есть еще и третье правило, Кристиан. — Не только. — Судьба жестока. — Капеллан вновь пошел в атаку. — Правило третье: не поднимай рук и не раскрывайся. Правило четвертое: стой к противнику только боком и никогда не поворачивайся прямо. Каждый урок объяснялся, усваивался слушателями и завершался падением и условным ударом меча. Покрытый синяками, но неунывающий Юбер смирился со своей участью акробата. По завершении очередного урока священник лежал на земле, хватая ртом воздух, с выражением страдальческой радости на лице. — Миледи, господа, представление окончено. — Ты быстро учишься, Юбер. — Каждая моя косточка говорит о том же, Кристиан. Не гожусь я для таких занятий. — Только что ты сам открыл последнее правило боя. — И какое же? — Никогда не совершай того, что тебе не по силам. — Еще немного, и я унесу это правило в могилу. Капеллан ползком добрался до своего места, приняв помощь Марии, чье лицо в равной степени выражало озабоченность и веселье. Она понимала ценность такой науки. Что, однако, не помешало ей высказать тактичное замечание: — Вы нанесли ему множество ран, месье Гарди. — Корсары Драгута нанесут ран еще больше, миледи. — Как бы вы преподали урок защиты от этих зверских пиратов хрупкой женщине? — С должным вниманием к ее особе и чуткостью к ее надобностям. — Мне тоже придется падать? — Зависит от обстоятельств, миледи. — Кристиан протянул руку и улыбнулся, когда Мария вышла вперед, оказывая ему любезность. — Главное правило — обезоружить противника. — Вот увидите, я прилежная ученица, месье Гарди. — Предлагаю павану [17]. — Приступим. Начался придворный танец, неспешный и строгий, сопровождаемый сдержанной радостью зрителей. Он покорил своим мерным ритмом немало светских дам в Мессине и Неаполе. Когда шум канонады эхом разносился по Большой гавани, здесь утверждались жизнь и крепость духа. Пара двигалась невозмутимо и размеренно. Однако Гарди ощутил прилив сил, тот самый пульсирующий магнетизм, который притягивал их друг к другу, когда Мария бинтовала его раненую руку. Другим не дано было разглядеть что-либо под маской веселья и дразнящей точности шагов. Лишь им двоим. Там таились ухаживание и страсть. |