
Онлайн книга «Кровавые скалы»
— Я должен о многом поразмыслить. — Вы собираетесь уехать. Слова были сказаны со всей присущей ребенку непосредственностью и прямотой, со всей откровенностью, которой обладают редкие взрослые. Мальчик укоризненно смотрел на Гарди. — Я отправляюсь в Сент-Эльмо, Люка. — Вы отправляетесь за смертью, сеньор. — Быть может, за славной смертью. Ты ведь тоже солдат, мой брат по оружию. И сражаться — наш долг. — Я спас вам жизнь. — В форте у меня будет шанс спасти множество жизней. — Вы лжете. — Стал бы я лгать другу? Стал бы отдавать жизнь задаром? — Настоящий друг не стал бы покидать меня, сеньор. — Я им нужен, Люка. — Вы и мне нужны. И мавру, шевалье Анри, Юберу. И леди Марии. — Они поймут, Люка. И ты тоже должен. — Я понимаю. — Мальчик злился, чтобы скрыть печаль. — Понимаю, что должен был остаться на берегу со своей собакой. Понимаю, что вам на меня плевать. — Будь это так, я бы сейчас не стоял перед тобой. — Кто же станет присматривать за Гелиосом? — Его я оставлю Анри, а свое золото — тебе. — Золото не заменит друга, сеньор. Золото не будет смеяться, не научит меня стрелять из лука и владеть мечом, не станет играть со мной в мяч и в шашки. — Мы этим еще займемся, если будет угодно Господу. — А если нет? Зачем вы пришли, сеньор? Люка отвернулся, стыдясь хлынувших по лицу горячих слез. В душе его намерение остаться боролось со стремлением убежать, он хотел ударить и в то же время прижаться к человеку, которого ненавидел, и воину, которого боготворил. — Посмотри на меня, Люка. — Гарди осторожно повернул к себе мальчишеское лицо, взяв его в ладони и пальцами вытирая детские глаза. — Мужчины должны прощаться без слез. — И притворяться, что это не больно? — Больно всегда, Люка. Но ведь есть еще война. Мы не владеем своей судьбой. — Вы решили сражаться с турками в Сент-Эльмо. — Мы должны бить врагов повсюду. Какой корсар и язычник прибыл под звон фанфар несколько дней назад? — Драгут. — Сам Меч Ислама, военачальник, который сжег Гозо и нападал на эти острова, едва ты появился на свет. Будь ты постарше, сам бы дрался с ними, как и твой отец. — Гарди внимательно посмотрел на лицо ребенка, дрожавшее от переполнявших его чувств. — Теперь мой черед драться. — И я потеряю вас, как потерял отца. — Я не забуду тебя, Люка. И прошу помнить меня. — Будет лучше, если мы забудем, сеньор. — Я не смогу. Ты мне одновременно сын и друг. Ты выдержишь. И станешь жить дальше. Ты будешь оберегать леди Марию. Отстроишь заново дома и остров. Обещай мне. В ответ Люка рванул с места и, чтобы скрыться от правды, ринулся к каменным ступеням, ведущим к окруженному стеной земляному валу. Собаки хотели броситься следом, но передумали. Радость иссякла, и сказать было нечего. Остался лишь испуганный несчастный мальчик. Гарди подождал, пока Люка скроется из виду, а затем продолжил свой путь. Горе мальчишки не будет последним. — Я знаю, зачем вы пришли. — По здешним улицам вести разносятся быстро, миледи. — Предчувствие — еще быстрее. Мария была бледна, лицо ее от изнеможения и постоянной тревоги утратило румянец. Каждую ночь лодки доставляли новых раненых из Сент-Эльмо, каждую ночь она неустанно перевязывала кому-то раны, стараясь облегчить чужую боль. В мирное время больные трапезничали бы из серебряных блюд и выздоравливали в тишине и покое госпиталя. Во время войны они лежали на тростниковых подстилках, стонали, кашляли, сплевывая кровь, а среди них, вознося молитвы и отправляя обряды, расхаживали священники. Зрелище не из приятных, и запах стоял отвратительный. — Сегодня ночью я отправляюсь в Сент-Эльмо, миледи. — Мне горько об этом слышать. — Вы не убегаете, как Люка, не обвиняете и не браните меня за эту разлуку. — Благородные дамы почитают воинский долг, месье Гарди. Я не смогла бы обвинять вас. Однако весьма жаль, что мы успели сказать друг другу так мало. — Всего не выразить словами, миледи. — В Мдине я наполняла водой глиняные бутыли. В Биргу я наполняю их мазями и бальзамами. Мы расстаемся, как и встретились. — Но уже не как незнакомцы. Кристиан проследил за ее взглядом и увидел, как служитель госпиталя отер лоб раненого рыцаря, что-то бормотавшего в бреду. Марию охватило чувство сострадания, и она отвела глаза. — Они так отважны. — Потому я и должен присоединиться к ним в форте. — Лучше Сент-Эльмо места не придумать. Я же стану еще несчастней. — Я попытаюсь уцелеть. Глаза Марии горели безмолвным отчаянием. — Мы оба знаем, что вам не удастся. Мне бы так хотелось остаться с вами, месье Гарди. — Вы останетесь здесь, миледи. — Кристиан коснулся своего лба. — И здесь. — Он дотронулся до груди. — Возьмите. — В порыве чувств Мария сняла свой серебряный крестик и надела Кристиану на шею. — Я ваш покорный слуга, миледи. — Вы больше чем слуга, месье Гарди. — Я рад. — Кристиан взял девушку за руку. — Я буду жить в памяти Анри, Юбера и малыша Люки. Одарите их вниманием и любовью. Позвольте им заботиться о вас. — Я постараюсь. Беседа и ухаживание напоминали некий танец, и танец этот подходил к концу. Поклонившись, Гарди коснулся губами пальцев Марии. — Не забывайте обо мне, миледи. — Не забуду, Кристиан. Кристиан. Она назвала его по имени в первый и, возможно, последний раз. Такое событие стоило отпраздновать и в то же время оплакать. Образ прекрасной девушки на фоне мучений умирающих солдат запечатлеется в памяти Гарди так же четко, как лик Девы Марии, который сейчас взирал на него в заповедном сумраке Монастырской церкви. Эта улыбка, безмятежность, мягкая покорность… Кристиан опустился на колени перед распятием. Аромат ладана успокаивал разум, а грохот канонады остался где-то далеко. Гарди молился редко и теперь не знал, обращаться ли к Богу Милосердия или же Богу Войны. Думать о себе было малодушием. Потому уж лучше он поразмыслит о своих друзьях, их жизни и грядущей смерти, о великом магистре, чернокожем мавре, возлюбленной Марии. Смилуйся над ними, Господи. Кристиан стал шепотом читать «De profundis» [19]. Он не сразу ощутил чужое присутствие — кто-то стоял рядом. Анри де Ла Валетт и Юбер преклонили колени, безмолвно выражая свою поддержку и прощаясь с другом. |