
Онлайн книга «Кровавые скалы»
— Вот и осы налетели, месье Гарди. — Чем-то мы их привлекли. — А как по-вашему, сумеем мы разогнать их? — Они рассчитывают одним своим видом повергнуть нас в панику. Вселим же панику в сердца врагов. — Каким образом? Выставив против них женщин, детей и пару пушек? — Необходимо заставить их поверить, что нас много. Трубить во все трубы, бить в барабаны, выставить на стены всех, кого только можно, выдать всем шлемы и пики. А что до пушек, открыть огонь, прежде чем неприятель успеет приблизиться. — И чем все это может кончиться, месье Гарди? — Тем, что мы выстоим. Наша крепость покажется язычникам неприступной, все башни будут заняты солдатами, а наши резервы людей, пороха и провианта станут неисчерпаемыми. — Рискованная затея. — Причина которой — опасные времена. Ведь нам нечего терять, кроме города и собственных жизней? — Вероятно, это единственный выход. — Обернувшись к кому-то из подчиненных, Мескита распорядился: — Срочно созвать все население, открыть арсеналы. Я хочу устроить представление, которое перепугало бы самого султана. Необходимо уставить стены копьями и надеть шлемы на камни. Вперед вышел Антонио: — Я помогу вам, сир. — И побыстрее, медлить нельзя. Если приходится рассчитывать лишь на то, чтобы пустить пыль в глаза врагу, следует начать с его передних рядов. — Что за вздор! К ним подошел престарелый отец Марии и Антонио. Старик трясся от злости — лишенный власти владыка острова, принадлежавшего рыцарям и осажденного турками. Сегодня его ненависть к захватчикам достигла апогея. Старик ткнул пальцем в сторону Гарди: — Будь ты проклят, англичанин. Я следил за твоей бессмысленной кавалерийской атакой. А теперь к этим стенам приближается враг, который не явит милости. — Значит, будем сражаться. — Чем? Колдовством? — Больше нечем. — Раньше здесь был мирный остров и мы спокойно жили и торговали. — Свобода дороже всякой торговли. — А вы свалились на наши головы словно проклятие! — Лицо дворянина перекосилось от злобы. — Именно вы навлекли на нас все эти беды. Вмешался Антонио: — Отец, как мы, по-твоему, должны действовать? — Мы? Это не наша битва! — Но язычники у стен нашей крепости, и гибель грозит нашим жителям. А твои упреки ничем не помогут и нас не спасут. — Как и твое пренебрежение к сыновнему долгу. — Мой долг в том, чтобы сражаться за общее дело, сохранить честь нашей фамилии и разгромить врага. — Все кончено. И ты заодно с теми, кто повинен в нашей смерти. — Я готов биться, а не сидеть сложа руки и тешить себя пустыми надеждами о переговорах и почетной сдаче. — Я твой отец, и ты должен мне подчиняться. Не смей говорить со мной таким тоном! — С чего бы? Может, ты и мечом мне пригрозишь? Оставь свое дурное настроение для турок. — Окаянные рыцари и английский пират, это они сбили тебя с верного пути! — А тебя — спесь и старость. — Все вы глупцы, все до единого! Пусть судьба этой войны решается не здесь, а у Большой гавани. Я лично готов сесть на коня и поехать на переговоры с турками. Не битвы нас спасут, а дипломатия. К старику повернулся губернатор Мескита: — Отбросьте трусость и праздную болтовню. Не то окажетесь за стенами бастиона, в петле. — Вы осмеливаетесь мне угрожать? — Я губернатор Мдины. — А я глава самого древнего и прославленного рода. — Не забывайте, великий магистр Ла Валетт повесил члена городского совета лишь за то, что тот пожаловался на нас королю Испании. — Вам известно, что я не какой-то обычный советник. — Нам известно, что вы обязаны подчиняться указаниям главы ордена. — Это законы захватчиков. — Из которых и вы извлекли выгоду. Ныне пришла пора расплачиваться. — Я не могу биться. — Это и не нужно. Зато можете надеть шлем, накинуть плащ поярче и вместе с остальными занять стены крепости. — Вы уже лишили меня сына и дочери, а сегодня хотите лишить и титула. — Мы возвращаем вам утраченное мужество. — А если я откажусь, Мескита? — Тогда вас ждет свидание с палачом. Достойно сожаления было наблюдать, как гордость уступает перед властью, как пожилой аристократ меняет высокомерный тон на услужливый. Старику вручили копье, примитивные доспехи простого солдата и отправили на бастион. Отец даже не взглянул на сына и не заговорил с ним. Густое облако пыли приближалось. Весть дошла до самого последнего ряда наступавшей колонны. Выкрики и шепот вселяли сомнения в души воинов, распространяясь подобно заразе и лишая солдат уверенности. Мдина неприступна. Офицерам пришлось прибегнуть к плеткам во имя поддержания порядка и боевого духа; ругательства смешались с призывами имамов к Всевышнему. Это всегда плохой знак. Но солдат необходимо было успокоить. Сарацины прониклись уважением к извечно ненавистным врагам-христианам, стали бояться их подожженных стрел, острых пик, мечей и граничащего с безумием мужества. И столица из легкой мишени превратилась в твердыню. К главнокомандующему галопом подъехал разведчик. — Я спешил к тебе, Мустафа-паша, из первых рядов. — Докладывай. — В столице множество солдат. Их столько, что вот-вот стены рухнут. Трубы звучат без умолку. — Ты лжешь! — Ни мой язык, ни глаза, ни уши не обманывают меня, Мустафа-паша. Остальные видели то же самое. — Ты скорее внемлешь голосу гашиша, чем разума. — Если бы так, Мустафа-паша, но эти преисполненные силой псы взвыли. — Они запоют совсем иной мотив, когда я начну спускать с них шкуру. Главнокомандующий подал знак конным офицерам последовать за ним и легким галопом поскакал к городу. На стенах Мдины палили пушки. Странно, что перед лицом смерти жители столицы сохранили стойкость. Быть такого не могло. Это всего лишь бравада. Видение. Мираж, какие бывают в пустыне. Мустафа-паша уставился перед собой. И понял, что настрой его войска сменился — ропот солдат стал отчетливее. Негодяи, он им еще покажет. Их долг состоит в том, чтобы отдать жизнь за султана, а не мешкать. Но тут, рванув на себя поводья, Мустафа-паша внезапно остановился и стал вглядываться в линию горизонта. Аллах Всемогущий! Как это объяснить? Разведчик был прав, а лазутчик в самом сердце ордена ошибался. И невооруженному глазу были видны на фоне неба ощерившиеся наконечники копий, а вокруг — вспышки и грохот пушечных выстрелов. |