
Онлайн книга «Кровное родство»
— Конюшни, где их держат, выходят на западную сторону города. Они сильно охраняются. Наше движение замедлится, если мы отправим туда своих воинов. Лисандр откашлялся. — Если не заняться воинами мессапов, охраняющих пленных, те нападут на нас с тыла. К тому же, если войти в город согласно вашему плану, часть вражеских сил непременно выскользнет через наши смыкающиеся ряды. Они смогут перейти в контрнаступление. — Если мне понадобится мнение мальчишки, я спрошу его, — ответил Никос с покрасневшим лицом. — Этот парень прав, — заметил Лернос. — Молчать! — крикнул Никос, ломая палку через колено. — Хотя мы не в Спарте, я, тем не менее, распоряжусь выпороть тебя, если ты еще усомнишься в моих приказах. Лернос почтительно поклонился. Но Аристодерм не испугался. — Командир, я знаю, как вызволить пленных, не нарушая ваш план. — Говорите, — сказал Никос, успокоившись. — Мессапы будут ждать штурма казармы с окраины города, но, как вы сказали, мы не простые солдаты. Наверно, в Таренте тоже найдутся мальчики. Обычные мальчишки, играющие на улице и мешающие всем. Взрослые не смогут приблизиться к казарме, а мальчики вполне могут это сделать. Никос поднял брови и улыбнулся. — Засада? — Отвлекающий маневр, — пояснил Аристодерм. — Как раз он и обеспечит нам внезапность. — Интересное предложение, — заключил Никос. — Давайте так и поступим. Подберите десять лучших ребят, велите им снять доспехи и плащи. — Он обратился к Фебу. — У нас еще осталась та телега? — Ее надо чинить, но она отлично подойдет. — Хорошо, — сказал Никос. — Немедленно почините. Лисандр и Аристодерм быстро вернулись к основной группе. — Мне нужны добровольцы, — сказал наставник. — Девять человек. — Никос говорил, что нужно десять, — поправил его Лисандр. Аристодерм повернулся к нему. — Одного я уже выбрал. Лисандр улыбнулся. Он понимал, какая честь ему оказывается. Юноша не сомневался, что его судьба связана с Тарентом. У него появилась возможность избавиться от неуверенности в себе. Если нужно, он отдаст свою жизнь за Тарент. Глава семнадцатая
![]() — Ай! — дернулся Демаратос. — Ты можешь не тыкать меня локтем в бок? — Ведите себя тихо, — раздался голос Лерноса. — Скоро мы войдем в город. Лисандр выглянул из-под полотна, под которым они скрывались в телеге. Лернос в коричневом плаще сидел верхом на лошади. Драко шел рядом, правя двумя лошадьми, которые тянули телегу по ухабистой дороге. Еще двое ребят шли с другой стороны. Небо было поразительно чистым. Под мешковиной было душно, и глаза Лисандра слезились от соломы. Телега снова угодила в рытвину, меч Лисандра уперся ему в ребра. Он вертелся, чтобы удобнее устроиться на ложе из соломы и веток. Прокл ругался. Добровольцев хватало, и Лисандр с радостью увидел, что Леонид, Демаратос и Прокл тоже вышли вперед. Такое поведение Прокла стало для него неожиданностью, но тот сделал свой выбор без малейших колебаний. «Он изменился с тех пор, как мы пересекли море, — подумал Лисандр. — Я был несправедлив, когда обозвал его трусом». В телеге прятались еще трое ребят. Лернос ехал на лошади впереди на тот случай, если их остановят. Лисандру хотелось узнать, как идут дела у остальных воинов. Глаза Аристодерма, с нетерпением ждавшего, когда они бросятся в наступление, сверкали. — Увидимся в Таренте, — сказал он на прощание. — А если не повезет, то на полях Элизиума. [25] — Даже если все наши силы соединятся, — сказал Лисандр, — мы подвергаем себя большой опасности. — Что ты хочешь сказать? — спросил Демаратос. — Мы разделаемся с мессапами еще по пути в город. — А как быть с обычными горожанами, которые не окажут сопротивления и останутся дома? — спросил Лисандр. — Если они участвовали в предыдущем нападении, то вряд ли станут сидеть без дела и смотреть, как Никос снова берет город. — Если мы будет держаться вместе и выполнять приказы, мы можем победить, — ответил Прокл. Телегу бросало из стороны в сторону, пока они ехали среди выкрашенных в белый цвет домов. Несколько человек поприветствовало Лерноса на греческом языке с акцентом. Затем послышался резкий голос. — Стой! Кто вы? Лисандр затаил дыхание. — Я простой торговец, — ответил Лернос. — Эти трое — мои сыновья. — Чем торгуешь? — Кабачками и тыквами, всем, что растет в это время года на нашей несчастной земле, — Лернос рассмеялся. — Взгляните, если хотите. — Что он делает! — зашипел Прокл. Лисандр схватил свой меч и старался лежать неподвижно. — Торговец, у меня нет ни малейшего желания, — ответил воин. — Ты опаздываешь на рынок. Езжай дальше. Лисандр перевел дух, у него на лбу выступила испарина. Опасность миновала. Юноша повернулся и с облегчением улыбнулся друзьям. Вдруг он заметил, что Прокл трет глаза, а его ноздри раздуваются. «Нет, — в отчаянии подумал Лисандр. — Только не сейчас». Похоже, не он один страдает от соломенной пыли. Тело Прокла сотряслось — он изо всех сил сдерживался, чтобы не чихнуть. Когда плечи Прокла дернулись, полотно сдвинулось, и раздался громкий чих. — Что это? — спросил воин. — Что? — спросил Лернос. — Сними полотно, — приказал воин. Под полотно забралась рука. Она схватила один из мечей, припрятанных в телеге. Лисандр услышал, как клинок врезается в плоть. Он решил выглянуть. Драко проткнул мечом шею молодого воина, одетого в необычную черную кожаную одежду. Его тело какое-то время сводили судороги, а затем он обмяк. — Убери его с дороги, — приказал Лернос. — Никто ничего не заметил. Драко потащил тело за ноги, оставляя за собой длинный кровавый след, и сбросил его в канаву, смыв кровь водой из фляги, чтобы та не привлекала внимания. Они продолжили путь, будто ничего не случилось. Но у Лисандра громко стучало сердце. Их чуть не обнаружили. Спустя какое-то время телега остановилась. — Казармы находятся на расстоянии стадия, — сказал Лернос, — на окраине города. Похоже, все двери конюшни заперты наглухо. |