
Онлайн книга «Птица войны»
— Эй, Сэнди! — вдруг заорал он во все горло. — Эгей! — отозвался зычный бас из-за кустов. — Сэнди, отведи парня к мистеру Гримшоу… Ну, топай, — подмигнул он. — А то я, понимаешь, как-никак на посту. Угловатый верзила, на котором солдатская форма висела нелепым мешком, высунулся из зарослей орешника и поманил Гривса за собой. Генри двинулся через колючие кусты и вслед за Сэнди вышел на лужайку, сплошь усеянную шапочками желтых цветов. Он узнал ее: он шел здесь, чтобы предупредить Тауранги о набеге ваикато. Да, те самые места — вон, чуть левей, зеленеет поле, где произошла его первая встреча с Парирау. Солдаты, мимо которых они проходили, с любопытством поглядывали на Генри. По всему было видно, что настроены они не воинственно, скорей, благодушно. Большинство, составив оружие в пирамиды, валялись на траве возле палаток, трое или четверо мелькали среди зеленой щетины орешника, а несколько человек, взяв в кольцо толстого капрала, громко галдели, то и дело покатываясь со смеху. Когда Генри поравнялся с веселящейся группой, краснолицый остряк, видимо, отпустил какую-то шутку в его адрес, потому что солдаты, смеясь, начали оборачиваться и добродушно махать. Но Генри Гривс не смотрел на них: в этот момент он, подходил к мистеру Гримшоу, стройному молодому человеку, элегантному даже в длиннополом сюртуке правительственного чиновника. Господин земельный комиссар склонился над грубо сколоченным столом, на котором был разложен лист бумаги с нанесенными на него цветными линиями и штрихами. Рядом с Гримшоу стояли еще трое — низкорослый офицер в чине капитана, плотный, пожилой чиновник с висячими усами и… Конечно же, это был он — мистер Куртнейс. Узнать его огненную гриву и лошадиную физиономию, как обычно, ярко-розовую от выпитого вина, на представляло труда. «Неужели здесь и Типпот? — с испугом подумал Генри, испытующе посматривая на землемера. — Если он здесь — беда…» — В чем дело, Сэнди? — строго спросил маленький капитан, взглядом указывая на Генри. — Откуда этот человек? — Не знаю, господин капитан, — пробасил солдат. — Мне приказал Остин… — Позвольте мне, сэр, — вмешался Генри, радуясь, что Куртнейс, кажется, не узнает его. — Меня задержал часовой, ваша честь. Он сказал, что мистер Гримшоу, возможно, захочет о чем-либо расспросить меня, поскольку я живу здесь поблизости. Мое имя Генри Гривс, сэр. Темные глаза Гримшоу оживились. — О, разумеется! — приветливо воскликнул он. — Всегда приятно встретить соотечественника в этих дебрях. Не правда ли, господа? Офицер коротко поклонился, старый джентльмен тронул прокуренный ус и дружелюбно закивал. А мистер Куртнейс, физиономия которого до сих пор выражала лишь тупое равнодушие, неожиданно сказал нетвердым голосом: — Пре… красный юноша… Его отец… Я знаю его… Превосходный человек… Он громко икнул и отошел. Неодобрительно покосившись на землемера, мистер Гримшоу сказал еще несколько вежливых слов в адрес Генри, а затем, не делая передышки, засыпал его вопросами. Земельного комиссара интересовало все, что слышал Генри о настроениях окрестных племен, о войне Те Нгаро с ваикато и о стычках местных колонистов с туземным населением. Генри отвечал с пятого на десятое, так как и на самом деле знал слишком мало, чтобы удовлетворить любознательность молодого королевского чиновника. Гримшоу был разочарован. — Значит, в ваших краях пока мирно, — кисло сказал он. — М-да… Впрочем, до поры до времени… — А что, где-нибудь неспокойно? — с подчеркнутой тревогой спросил Генри. Вопрос вызвал у комиссара саркастическую улыбку. — Еще как! — нехотя ответил он. — Нгапухи… Началось с мелочей, с дрязги, а потом… Он снова усмехнулся и выхоленными пальцами тронул плечо Генри. — Война, юноша… Настоящая война. Туземцы начали грабить колонистов. Королева, естественно, не могла оставить своих подданных в беде. Чтоб не повадно было, губернатор решил конфисковать все пустующие земли туземцев. Не купить, а кон-фис-ко-вать. Улавливаете разницу? — Да-да, сэр, я понимаю, — простодушно закивал Генри. — Но ведь Те Нгаро не воюет. Почему же… — Потому что терпение наше имеет предел, — оборвал его коротышка офицер, решительно вмешавшись в разговор. — Мы наслышаны об этом упрямце. Те Нгаро только и ждет, чтобы запустить нам в спину копье, дай только повод. Куртнейс мог бы кое-что порассказать… И он мотнул головой в сторону землемера, который, расстелив на земле сюртук, сладко подремывал. — Видите ли, — задумчиво добавил Гримшоу, — губернатор решил не делать различий между племенами. На снисхождение могут рассчитывать только наши прямые союзники. Например, ваикато… Один из их вождей, Те Вероверо сейчас воюет рядом с нами против нгапухов. Потому-то, кстати, этому авантюристу Те Нгаро и удалось разгромить Хеухеу. Ваикато не могли воевать на два фронта, и Те Вероверо не успел прийти на помощь соплеменникам… Впрочем, Те Нгаро это так просто не сойдет с рук. Вожди ваикато обещали нам свою поддержку, если, конечно, в ней будет необходимость. Заметно было, что господина комиссара разговор начинает тяготить. Генри решил воспользоваться этим. — Что ж… Мне пора. От души желаю вам, сэр… — начал было он, но Гримшоу протестующе замахал рукой. — Неужели вы думаете, что мы вас просто так вот и отпустим?! — воскликнул он. — Нет, сэр, сегодня вам попасть домой не суждено. — То есть как? — изумился Генри. — Увы! — Гримшоу весело рассмеялся и развел руками. — Я отвечаю перед губернатором за жизнь каждого англичанина, который оказался в сфере военных действий. И забота о вашей жизни, мистер… э… э… Гривс, теперь на моих плечах… — Но мне нужно срочно попасть домой, — упорствовал Генри. Гримшоу вздохнул и многозначительно посмотрел на низенького капитана. Тот кивнул и поманил пальцем одного из солдат. — Снайдер, позаботься о молодом джентльмене, — буркнул он. — Скажи, чтоб накормили. Но из расположения — ни на шаг. Ясно? Капитан отвернулся и заговорил о чем-то с Гримшоу, а солдат тронул Генри за рукав: — Идите за мной, сэр… Генри растерянно побрел за ним. Чего-чего, а такого поворота он не ожидал. «Ладно, там будет видно. Стемнеет, и удеру, — утешал он себя, прекрасно понимая, что без охраны его вряд ли оставят. — А пока, глядишь, еще что-нибудь услышу… Надо будет потолкаться среди солдат». Почти до сумерек Генри Гривс бродил от одной палатки к другой. Он встревал в солдатские разговоры, охотно прихлебывал из плоских бутылок эль и даже сыграл с веселым капралом партию в кости. Из обрывков фраз, которыми обменивались солдаты ее величества, он понял, что завтра к отряду капитана Наттера присоединится войско союзников — маори, после чего королевские чиновники в течение дня оформят отторжение земель нгати в пользу короны и, в случае неповиновения, арестуют Те Нгаро и его приближенных. Затем отряд двинется дальше, чтобы повторить ту же операцию во владениях соседнего вождя. |