
Онлайн книга «Короли Вероны»
Кангранде оглядел комнату. — Что, и Антонио туда же? — Ты заметил? — В голосе госпожи послышалось легкое удивление. — Да, и он не лучше — тоже позволил себя проткнуть в твою честь. Более того: Антонио сглупил, пытаясь самостоятельно вытащить свою булавку. Не понимаю, что на него нашло. Может, его древняя легенда вдохновила. — Не иначе, — сухо произнес Кангранде. Пьетро ушам своим не верил: Капитан был в ярости. — Есть такая легенда, — начала Катерина, глядя на Пьетро. — О рыцаре, получившем от врагов три раны и оставленном на ночь в лесу, умирать от потери крови да от холода. — Пьетро наверняка знает эту историю, — перебил Кангранде. Катерина продолжала: — Так вот, рыцарь сам вырвал одну стрелу, а раны перевязал обрывками волчьей шкуры. Видишь ли, волк думал пообедать, да не удалось. На следующий день рыцарь отыскал лагерь своих врагов, каждому из них нанес такие же раны, какие были у него, и оставил их в лесу. — Тут Катерина наконец взглянула в глаза брату. — Они умерли, не правда ли, Франческо? — Умерли, да только не от ран, донна. Они замерзли насмерть, потому что поблизости не оказалось дружелюбного волка с теплым мехом. Катерина выдержала взгляд Кангранде. — Выходит, тебе повезло, Франческо. Повезло с друзьями, которые всегда готовы спасти тебя. — Я не нуждаюсь в спасении. За исключением случаев, когда я в непосредственной близости от тебя, донна. Катерина поднялась. — Раз так, я избавлю тебя от своего присутствия. И она вручила Кангранде мокрое полотенце. Пьетро заметил странную вещь: брат и сестра тщательно следят, чтобы пальцы их не соприкоснулись. — Извините, синьор Алагьери. В дверном проеме она обернулась. — Пока не уходи. У меня есть новости. И с этими словами Катерина скрылась. Плечи великого полководца едва заметно расслабились, он подавил вздох облегчения и обратился к Пьетро: — Как ты себя чувствуешь? — Хорошо, мой господин. — Вот и славно. — Кангранде никак не прокомментировал обмен любезностями со своей сестрой. Пьетро, как успела заметить донна Катерина, был неплохим дипломатом. — Вам что-нибудь известно об армии, мой господин? — О которой — о нашей или о падуанской? — Об обеих. — Наша прибудет в Виченцу утром, полагаю, часов примерно через десять. С грехом пополам вооруженная и худо организованная, но прибудет. К этому времени, по моим подсчетам, основная масса бежавших падуанцев доберется до дому и займется укреплением города. — Вот как! — Пьетро боролся с желанием задать следующий вопрос. Капитан тотчас разгадал это желание. — Тебя что-то тяготит? — спросил он с самым невинным видом. — Нет, мой господин. — Ты, наверно, думаешь: почему Кангранде не едет в Падую, пока можно застать падуанцев врасплох? Пьетро кивнул. — Летом я уже пытался это сделать. Тебя здесь тогда не было. Скалигер помог Пьетро усесться прямо. — Я слышал о походе на Падую, мой господин. — Отлично. Так вот, месяц назад я с целой веронской армией не смог взять Падую. Поэтому я не обольщаюсь насчет возможностей восьмидесяти человек — не важно, насколько силен в них боевой дух. Падуя прекрасно укреплена. Во-первых, ее окружают рвы и стены, во-вторых, там вещают эти проклятые проповедники, делла Торре и Муссато, а они и зайцу способны мужество внушить. Нет, с одним отрядом и думать нечего идти на Падую. Слова Кангранде нельзя было назвать обнадеживающими, но в голосе его Пьетро послышалось нечто иное. — Значит, мы не пойдем на Падую? Кангранде неожиданно сменил тему: — Я не видел их генерала. А ты видел? Пьетро задумался. Ему доводилось встречаться как минимум с сотней аристократов, но ни один из них не обладал выправкой главнокомандующего. — Он скрылся? — спросил юноша. — Надеюсь. Мне известно, что скрылся и еще один наш друг. Правда, мои люди выудили из реки его оружие, но сам доблестный граф Винчигуерра Сан-Бонифачо ускользнул. Винчигуерра значит «Я побеждаю в войне», не так ли? Очень хотелось бы вынудить графа поменять имя. Как думаешь, слово «сутенер» подойдет? — По этой причине мы не выступаем? — Пьетро старался уловить связь. — Потому что Сан-Бонифачо сбежал? — На Падую мы обязательно пойдем, — спокойно произнес Кангранде. — Просто я хочу дать падуанцам фору. — Но ведь тогда они успеют подготовиться, выставят солдат на стенах… В красноватом свете углей улыбка Капитана казалась зловещей. — Пьетро, ты когда-нибудь наблюдал возвращение разгромленной армии? Конечно, Падуя успеет вооружить всех, способных сражаться, — но это будут солдаты испуганные, солдаты усталые, солдаты, не верящие в победу, солдаты, впавшие в уныние. Они не сомневались, что победят сегодня — еще бы им сомневаться, когда их столько! Нет уж, на сей раз пусть падуанцы выполнят мою работу за меня. Вид тысяч людей, спасающих свои шкуры, во главе с Сан-Бонифачо чуть ли не в исподнем, сломит оборону Падуи еще быстрее, чем я разогнал ее армию. — Скалигер мягко положил руку на плечо Пьетро. — А теперь спи. Морсикато — лучший врач в Италии. Я бы сам его нанял, причем дал бы втрое больше, чем он получает от моей сестры, да только наш dottore ни за что не расстанется с донной Катериной. Сейчас пропотеешь хорошенько, а завтра, глядишь, уже и на ноги встанешь. — Но, господин… — Пьетро, обещаю: как только мы будем готовы выступить на Падую, я тебе сообщу. Куда же мы без тебя? Но при условии, что сейчас ты будешь отдыхать. Закрой глаза. Я пока свободен и пробуду с тобой, пока ты не заснешь. Кангранде помог Пьетро улечься и сменил пропитанную потом фланель на свежую, исходящую паром в духоте комнаты. Он отлучился проверить повязку Антонио да Ногарола, затем вернулся к Пьетро, уселся на скамеечку, которую так недавно занимала донна Катерина, и снова сменил компресс. Пьетро закрыл глаза и наконец расслабился. Жара, прохладное полотенце на лбу, сладкий запах древесины и пряностей смешались, захватив его сознание. Диковинные видения заполняли мозг Пьетро. Хотя обстановка казалась привычной, юноша никак не мог узнать ключевую фигуру сна, темную тень мужчины с длинными вьющимися волосами и кривым мечом. Внезапно очнувшись, Пьетро увидел склоненного над ним Кангранде. — Ты разговаривал во сне, — сказал Скалигер. — Ты что-нибудь помнишь? — Нет, мой господин, — отвечал Пьетро. Голова была как в тумане. |