Онлайн книга «Хольмгард»
|
— Я не знал… — Что он мой гость? Или что он мой друг? Врешь, знал. Возникла пауза. — Так что же? — спросил, не зная, что еще спросить, Горясер. — Этого мало? — Ликургус присел над походной сумой Горясера и заглянул в нее. — Ты также убил женщину, которую я когда-то спас. Спас не один, но вместе с тем человеком, который погиб вместе с ней в горящем доме. Возможно, этого тоже мало. Что ж. Лично я бы просто свернул тебе шею. — Но ты ведь этого не сделаешь, не так ли. — Не сделаю. — Потому что?… — Со мною вот — видишь? — женщина. Ты погубил единственного человека на земле, которого она любила. Кожа на лице Эржбеты стала белее снега, веснушки проступили темными точками на ней, глаза широко открылись. — И женщина эта страшная, — продолжал Ликургус, разглядывая свиток, вынутый им из походной сумы. — Мы с нею оба страшные, и трудно сказать, кто из нас страшнее. Сейчас мы тебе будем мстить. Не пугайся понапрасну, не воображай себе невесть что — ни в каком страхе, ни в каком кошмарном сне не привидится то, что мы с тобою сейчас будем делать. Медленно. Долго. Но ты можешь, конечно же, облегчить свою участь каким-нибудь признанием. — В чем мне признаваться? — Не знаю, честно говоря. Но ты подумай, может и вспомнишь что-нибудь. — Ты и так уже все сказал, — буркнул Горясер. — И вот что. Убить вы меня, конечно, можете, и пытать и мучить тоже, но ведь это никого не вернет к жизни, не так ли. А я мог бы предложить вам такое, что, хоть и не облегчит… не… но поможет вам сделать… — Что именно? — Вы можете взять власть над Неустрашимыми. Вы можете повелевать судьбами всего мира. Но для этого вам придется сохранить мне жизнь. — Ты говоришь не подумав, — заметил ему Ликургус. — Этому горю можно помочь. Например, отрезав тебе для начала язык. Эржбета, у меня нет с собою ножа. Эржбета наклонилась и вынула нож из сапога, но Ликургусу не отдала. — Повремените. Пожалуйста, — сказал голос за дверью. — И не нападайте на меня. Здесь свои. Ликургус и Эржбета переглянулись. Ликургус поднял сверд. — Заходи. — Дверь сломана. — Заходи как сумеешь. Стоящий за дверью осторожно, не делая резких движений, отставил ее, дверь, в сторону. Ворвавшийся в домик порыв ветра едва не задул свечу. Войдя, Александр приставил дверь на прежнее место. — Есть еще одно неоплаченное злодеяние, — сказал он. — Добрый вечер. Яван, если не ошибаюсь? — Ошибаешься, — ответил Ликургус. — Явана больше нет. — Ага. Стало быть, в услугах повара он больше не нуждается. Тем лучше. — Повара? — Зарезали твоего повара, Яван. Или кто ты теперь. — Зарезали повара? Моего повара? Кто? Александр кивком указал на Горясера. — И его сподвижники. — Храм Паллады! Зачем? — Причина, Яван… Если не Яван, то как же тебя зовут теперь?… — Ликургус. — О! Интересное имя ты себе выбрал. Не просто так, наверное. Не в честь ли того самого? — Александр улыбнулся почти благосклонно. — Нет. — Он и есть тот самый, — сказала Эржбета без интонации. — Что тебе здесь нужно? — Да ну? Военачальник Базиля? Сокрушитель болгар? Ликургус, распрямляясь, посмотрел Александру в глаза. Александр слегка удивился и чуть было не отпрянул. — Нн… ну! Я как-то представлял тебя не таким. Другим. Я тебя искал. Не специально, но попутно. У меня есть к тебе предложение. — Не сейчас, — сказал Ликургус. — Да, конечно. Повара твоего убили неподалеку отсюда. Очевидно, он ехал с ними. Под каким именем он у тебя служил… э… Ликургус? — Без имени. — Как же ты его называл? — Повар. — Понятно. До этого он обитался в Муроме, не так ли? — Может быть. Не знаю. — Звали его Торчин, и у него была дурная слава. — Дурная слава? Неправда, — сказал Ликургус. — Не может быть. — Это неправда, — подтвердил из угла Горясер. — Он все переврал, Торчин. Он вообще врал все время. — Отчасти это так, — подтвердил Александр. — Взял вину на себя. Не по доброте душевной, конечно, а из страха. Поскольку Глеба, ехавшего на встречу с Ярославом, убил в его же ладье именно ты. А повар всего лишь его держал, покуда ты орудовал ножом. А убил ты Глеба потому, что он знал о твоих намерениях. Последний свидетель. Я прошу прощения, — обратился Александр сначала к Эржбете, а затем к Ликургусу. — Я не задержу вас долго. Мне нужно кое-что выяснить у этого человека, пока вы не сделали с ним то, что намерены сделать. Хотелось бы вас отговорить, но, по-моему, это бесполезно. Не так ли? — он посмотрел на Эржбету. — Да. — Эржбета, если не ошибаюсь? Вдова Рагнвальда? — Да. А ты — Александр? — Именно. У тебя превосходная память. Мы виделись всего один раз. Восхищен я тобою, Эржбета. Не подумай, я не держу на тебя зла. Просто восхищаюсь. — Чем же это? — Ты убиваешь племянника конунга, Эрик берет вину на себя, а все почему-то думают, что ответственность на мне. Я никого не пытался разубедить, ибо знал, что это невозможно. Вот и восхищаюсь. — Александр, — сказала Эржбета. — Что тебе нужно? — Выяснить… Даже не выяснить, а уточнить. Не откажите! После этого я дам вам из того, что искал здесь этот человек, столько, сколько вы попросите. Уверен, что вы не возьмете всего — вам помешает гордость. Ведь это принадлежит не вам, у этого есть хозяин. — Кто же? — насмешливо спросил Горясер из угла. — Я. То есть, не я лично, — поправился Александр, обращаясь к Ликургусу, — а целое общество людей, часть которого прибудет сюда через несколько минут. — Я на службе у Ярослава, и он платит мне достаточно, — сказал Ликургус сухо. — Предложения Неустрашимых мне неинтересны. Александр обратился к Эржбете: — Ты тоже считаешь, что общество мое — Неустрашимые? — Нет. — Примешь награду? — У меня достаточно своих денег, — сказала Эржбета глухо. — Что тебе нужно узнать. Узнавай и иди. И забери свое общество с собой, иначе плохо этому обществу будет. — Да… Так вот, — Александр повернулся к углу. — Насколько я понимаю, ты, Горясер, взял у Хелье один свиток, а второму свитку намеренно дал сгореть вместе с домом. Известно, что ты сводный брат Рагнвальда. Я также знаю, что содержится в свитке, который ты взял — карта с указаниями этого вот места. Ах, вот и свиток. Ликургус? |