Онлайн книга «Амеде Ашар. Сочинения в 3 томах. Том 2. Королевская охота. Бель-Роз»
|
— Совершенно очевидно, — сказал Лувуа, пожав плечами, — что Бель-Роз выполнял получение герцога Люксембургского. В других условиях он вел бы себя иначе. — Как! Вы, оказывается, все знали, монсеньер! — Да, я все знаю: пока вы вели допрос, ко мне из Фландрии прибыл курьер и рассказал всю историю этого молодого офицера. — Но тогда, значит… — Да, дальнейшие допросы бесполезны. — И пленник может быть свободен? — Нет. Я просто о нем забуду. Ужасное значение этих слов, разумеется, было понятно начальнику. — Вы же знаете, — продолжал министр, — то, что может быть сделано по моему приказу, не может быть сделано без моего приказа. — Позвольте надеяться, что однажды вы предоставите мне возможность осуществить это правило на практике. — Согласен. Этот день наступит через двадцать лет. Наступил четвертый день пленения Бель-Роза, когда тот же тюремщик, что уже приносил ему записку, принес и вторую. Бель-Роз прочитал:"Если вы больны, оставайтесь болеть. Если нет, держитесь.» На этот раз записка была от Сюзанны. Бель-Роз поцеловал её и прижал к сердцу. Между тем мадам Шатофор потерпела крах в своих попытках пробиться к Лувуа. Однажды, находясь в своей молельне, она увидела, что к ней пришла мадам Альберготти, и бросилась к ней. — Спасен? — было её первое слово. Сюзанна отрицательно покачала головой. — Как! И это с таким королем… — Король — это король, — ответила Сюзанна, — со всем королевским эгоизмом. — Он погиб! — вскричала Женевьева. — Пока нет. Вы же видите, я надеюсь. Я уже не та, что была в Компьене. Я рискну всем для его спасения, и верю, что мы добьемся его освобождения. Женевьева подавила вздох сомнения. — Попытайтесь, мадам. Все, что могу, я сделаю для вас. Сюзанна спросила, как шли дела после пленения Бель-Роза. Узнав о пытке, она пришла в ужас. — И это позволяет Людовик XIV, король Франции! — вскричала она. В это время вошедший лакей доложил, что у входа герцогиню ждет некий Ладерут. — Пусть войдет, — сказала она. — Что ты хотел получить от меня? — спросила Ладерута герцогиня, когда тот ей представился. — Мне нужно, чтобы мой лейтенант был свободен. Надеюсь, вы хотите того же. — Он убежит, — сказала Сюзанна. — Из Бастилии? Бежать можно отовсюду, но не оттуда. Да там одни стены имеют двадцать футов толщины. — Для воли нет ничего невозможного. — Если этому помогает время. Вы разве не знаете нашего государства? Да здесь сидят шпион на шпионе, и стоит кому-нибудь сбежать, его немедленно перехватят. Нужно просидеть до седых волос, чтобы тебя не узнали, а тогда бежать. Вы хотите подождать, мадам? — Что же делать? — Нужен приказ министра об освобождении. — Но к Лувуа даже не подступиться! — вскричали обе дамы. — Попытаемся, — ответил Ладерут. — Видите ли, есть ведь ещё и маленькая Бастилия, но в провинции. Нужен лишь приказ о переезде туда. Остальное — за мной. — О чем ты говоришь, поясни, — произнесла Сюзанна. — Вот мой замысел. У меня есть друг, капрал Гриппар. Он командует несколькими старыми саперами, готовыми ко всему. Не забывайте также о бешеном ирландце. Вот команда, которая нанесет удар…Понятно? — Но это же целое сражение! — воскликнула Женевьева. — Мадам, если пуля захочет, чудо случится. — Хорошо, — сказала Сюзанна, — я добуду приказ. Готовьтесь. — Но нужно золото. — Вот мои изумруды, — произнесла герцогиня. — Прекрасно! Эти маленькие камешки делают большие дела. Пошлите лейтенанту записку, чтобы он притворялся больным. Будет легче добиться такого приказа. В тот же день Бель-Роз получил такую записку от Сюзанны, а сама она пошла к Лувуа. — Странно, вы опять здесь, — сказал он, увидев её входящей в его кабинет. — Ведь я, кажется, уже отказал в освобождении вашего протеже. — Однако я пришла, будучи уверенной в вашем великодушии. — О чем вы? — О приказе об освобождении по состоянию здоровья или, по крайней мере, об облегчении его содержания ввиду плохого состояния здоровья. — Он болен? — Вы приказом обусловите ответ на этот вопрос. — А почему вы так хлопочете за него? — Я его невеста, — покраснев, ответила Сюзанна. — Тогда ваше желание должно быть исполнено, — сказал Лувуа и быстро написал приказ, который тут же передал на исполнение вошедшему секретарю. — Это все, что я могу. Он переводится в крепость Шалон. — И Лувуа поднялся с места. Итак, приказ был на руках у Сюзанны. Тем временем Ладерут провел нужную подготовку, пользуясь средствами, предоставленными мадам Шатофор. Через сутки ночью в камеру Бель-Роза пришел офицер и приказал ему подготовиться к немедленному переезду в Шалон. Вышедшего из камеры Бель-Роза окружила охрана. Среди солдат оказался его старый знакомый, экс-канонир Бультор. Он приветствовал Бель-Роза с усмешкой: — По-моему, мы квиты. Я победил. Бель-Роз не ответил ему, но, подняв глаза, увидел на лошади в качестве форейтора не кого-нибудь, а самого Ладерута, прикрывающего лицо. Бель-Роз едва сдержался от возгласа удивления. — Ну вот, начинается вторая часть представления, — произнес Бультор. — Я побеждаю вторично. Ладерут щелкнул кнутом. — Эй, приятель, — сказал он унтер-офицеру, севшему рядом с Бель-Розом, — дорога плохая, будет тряска, так что держись за ремни. — Вздор, — возразил мрачно унтер, — дорога, что паркет, и целый месяц ни капли дождя. Зато Бель-Роз взялся за ремни: он понял. Карета тронулась с места, и они вскоре покинули Париж. Но едва отъехали от Вийежуифа, как пришлось остановиться: дорога была преграждeна с одной стороны сваленным деревом, с другой — неподвижно стоявшей повозкой. — Эй, там в повозке человек! — прокричал Ладерут, оборачиваясь к охране. Человек зашевелился, поднял тучу пыли от соломенной подстилки, раскинул руки и улегся снова, по-видимому, заснув. — Мсье унтер, пошлите ваших солдат прогнать эту соню с дороги, — обратился Ладерут унтер-офицеру. Тот выслал Бультора к повозке. Бультор, долго не думая, схватил было спящего за шиворот. Но тот оказался не таким уж спящим: в ответ он нанес сильный удар и Бультор рухнул на землю. Тотчас Ладерут пустил карету на поваленное дерево так, что она упала на ту сторону, где сидел унтер-офицер. Прятавшиеся поблизости люди подскочили на помощь Ладеруту. Вскочивший на ноги человек в повозке — то был, разумеется, Корнелий — тоже бросился им на помощь. В результат стража оказалась связанной. Их перенесли в карету («чтобы не замерзли», — пояснил Ладерут). |