
Онлайн книга «Город мертвых»
Крисси сказала: – Как мило с вашей стороны приехать в гости, принцесса Джозефина. Удивившись и зазвенев бубенчиками, Джоко огляделся. В поисках принцессы. Королевская особа. Он никогда раньше не встречал таких. Ему может понадобиться новая забавная шляпа. И обувь тоже. Но в комнату никто не вошел. Когда он недоуменно склонил голову в сторону Крисси, она произнесла: – А теперь ты должен сказать: «Как мило, что вы пригласили меня, принцесса Крисси». Глубоко впечатленный, Джоко спросил: – Ты принцесса? – Я принцесса Монтаны. Мой папа – король. – Ух ты, – сказал Джоко. И начал потеть. Совсем немного. В ушах. – А ты, – промолвила принцесса Крисси, – теперь принцесса Джозефина из далекого королевства. – Я Джоко. – Но это чай с принцессами. «Принцесса Джоко» звучит глупо. Ты должен быть принцессой Джозефиной. Джоко пошлепал раздвоенными губами, обдумывая услышанное. – В смысле, ее заменой в последнюю минуту, потому что она не смогла приехать? – Ну хорошо. Джоко спросил: – А почему настоящая принцесса Джозефина не смогла приехать? Принцесса Крисси пожала плечами: – Может, она встретила прекрасного принца и теперь они поженятся. – А может, – сказал Джоко, – ужасный мор поразил королевство ее отца. Принцесса Крисси нахмурилась: – Что означает… вот эта штука, которую ты сказал? – Ужасный мор. Чума. Ужасная, уродующая болезнь. Твой нос может отгнить и уши, как при проказе. Язык может стать черным и съежиться. Тысячи мертвых. Еще тысячи покрыты шрамами, сошли с ума и охромели на всю жизнь. Тела кучами свалены в канавы. Массовые захоронения. Катастрофа. Крисси покачала головой: – Нет. Это прекрасный принц. А теперь ты скажешь свои слова, чтобы мы могли продолжить? Джоко хотелось с успехом провести это чаепитие, поэтому он снова пошлепал губами и опять подумал. Чтобы убедиться, что сделает именно то, чего она хочет. Чтобы полностью убедиться. Потом он сказал: – Итак, мы можем продолжать. Принцесса Крисси, глядя на него склонила голову, совсем так, как он наклонял голову раньше. Эрика из своего кресла у камина театральным шепотом подсказала Джоко: – Как мило, что вы пригласили меня, принцесса Крисси. О. Он почувствовал себя глупым. Глупым-глупым-глупым. Больше опухолью, нежели чудовищем, и не большой опухолью, а маленькой кистой. Типичный глупый Джоко. Он попытался изысканно исправиться: – Как мило, что вы пригласили меня, принцесса Крисси. – Не желаете ли чаю, принцесса Джозефина? – Да. Да, я желаю чаю. – Разве это не чудный чайник? – Да. Он чудный. И чайник. – Налить ли вам полную чашку? – Да. Налить ли, – произнес Джоко. Он начинал справляться. Это оказалось проще, чем он думал. Принцесса Крисси сказала: – У тебя из ушей что-то капает. – Пот. Просто пот. – А мои уши не потеют. Джоко пожал плечами. – Это талант. – Это противно. – Немножко противно, – признал он. – Но не воняет. Наливая чай в чашечки, принцесса Крисси сказала: – Принцесса Джозефина, чей портрет у вас на платье? Это рыцарь вашего королевства? На Джоко не было платья. На нем были джинсы и футболка с длинными рукавами, с принтом его героя. – Он единственный и неподражаемый Бастер Стилхаммер! Морду-бьющий, зад-дерущий, стероиды-жрущий, до слез доводящий лучший реслер всех времен! Принцесса Крисси сказала, что не знает, кто такой реслер, и что в ее королевском дворце реслеров не было, а принцесса Джозефина, то есть Джоко, с радостью поспешил объяснить. Он боролся с собой на полу. Брал себя в хаммерлок. Он мог это проделать благодаря длине своих рук. И дополнительному локтевому суставу. Он наступал себе правой ногой на лицо, прижимая свою раздавленную рожицу к полу. Волос у него не было, так что тянуть оказалось не за что. Кроме трех волосков на языке. Но он ни разу не видел таскания за волосы на языке, ни в одном шоу на «Ворлд Реслинг Интертейнмент». Он не мог подхватить себя и бросить. Он пытался. Но не выходило. Зато мог много чего другого из крутого реслерского дела. И делал. А потом вернулся на свое место за столом. Принцесса Крисси хихикала: – Ты забавный. От ее смеха Джоко почувствовал себя настоящим принцем. Или принцессой. Не важно. Принцесса Крисси подняла свою чашку, подула в нее и сказала: – Это я в самый-самый первый раз пью настоящий чай на чаепитии. Его для нас заварила Эрика. – А что ты обычно пьешь на чаепитии? – Воздушный чай, – ответила принцесса Крисси. Джоко осушил свою чашку одним глотком. – Бе. Фу. Гха-а-а. Гха-а-а. Кхе. Фе. Фа. Фу. – Он высунул язык и яростно протер его обеими руками. Схватил красивую салфетку. Вытер рот изнутри. Прочистил нос. Промокнул пот из ушей. И сказал: – Не хотел тебя обидеть. – Ты должен был положить туда сахар, – промолвила принцесса Крисси, показывая на четыре кубика, оставленные на тарелке. Джоко схватил все четыре. Забросил их в рот. Покатал во рту. Лучше. Но слишком сладко. Он выплюнул их в свою чашку. – Подожди, – сказал он, вскакивая на ноги и пируэтом вылетая из комнаты. По коридору. В кухню. Вокруг центрального стола. Ему нравилось крутиться. Когда он нервничал. Сжигал лишнюю энергию. Крутился, чтобы успокоиться. О, как звенели бубенчики на его шапке! Когда он вернулся в гостиную, то принес серебряный поднос с двумя чистыми чашками. Двухлитровую бутылку холодной пепси. И тарелку вупи-паев [29]. – Вот так пьют чай в моем королевстве, – сказал Джоко. Он налил пепси в обе чашки. Ничего не пролил на стол. Не стал просто пить из бутылки. Выбросил четыре обычных бисквита в камин. Бросил вупи-пай, как фрисби [30], и поймал, когда тот, обогнув комнату, бумерангом вернулся к нему. Ну просто Джордж Клуни. Отставив чай, принцесса Крисси сказала: – Здорово. – Очень здорово, – согласился он. |