
Онлайн книга «Урок супружества»
![]() В любом случае, его присутствие не имело смысла. Джослин всегда была окружена поклонниками. Бекки была почти так же занята. Даже Марианна привлекла неожиданно много внимания. Совсем неплохо для умного «синего чулка» в возрасте, даже если мужчины, которые слетались к ней, были слеплены из одного теста — крайне скучного. Она никогда не считала себя особо тщеславной, но сорт джентльменов, которые искали её внимания, раздражал и унижал. Они только укрепили её решимость не искать себе мужа. Марианна обнаружила, что ей порядком не хватало Томаса. А ещё ей не хватало его поцелуев. Если это их заявленное перемирие привело к таким результатам, то такого перемирия ей не нужно и в помине. Давно пора взять дело в свои руки — иначе с ней не случится ничего хоть сколько–нибудь интересного, о чём можно было бы написать. Очередной выпуск «Абсолютно правдивых приключений провинциальной мисс в Лондоне» вышел из печати, и даже стал предметом обсуждения в высшем свете. Слухов и сплетен о том, кто же в действительности лорд Б. и его невинная протеже, было в избытке. Это одновременно и волновало, и пугало Марианну. Она получала удовольствие, слушая обсуждение своих заметок, но не отваживалась думать о последствиях, которые ждут её, если она будет раскрыта. Марианна глубоко вздохнула и прошла в другой конец комнаты, к шкафчику с бренди. Боковым зрением она увидела, что Томас заметил её приближение, но сделала вид, что не обращает на него внимания. Она открыла шкафчик, выбрала бокал и наполнила его, потом отошла к полкам и начала рассматривать корешки. — Ищете что–нибудь конкретное? — В общем нет. — Девушка отпила бренди и продолжила рассматривать тома, стоящие перед ней. — Может, что–нибудь забавное. — Могу я предложить вам кое–что? — Нет, спасибо. Я вполне способна сама выбрать книгу. В конце концов, я лучше других знаю свои вкусы и предпочтения. — Она со значением покосилась на него. Мужчина поднялся на ноги. — Прошу вас, не отвлекайтесь, продолжайте заниматься делами. Просто не обращайте на меня внимания. — Марианна приторно улыбнулась. — Кажется, вы научились делать это в совершенстве. Он неодобрительно взглянул на неё и сел, бормоча что–то себе под нос. — Вы что–то сказали? — Она подошла поближе. — Нет, — отрезал Томас. — Не нужно быть таким угрюмым. — Я не угрюмый, — произнёс маркиз тоном, который нельзя было назвать иначе, как «угрюмый». Девушка недоверчиво фыркнула. — Я не угрюмый. Я просто, — он бросил взгляд на лист бумаги перед ним, — очень занят. — Чем? — Она наклонилась над столом, пытаясь хоть мельком посмотреть, что же он пишет. — Ничем, пустяками. — Хелмсли постарался прикрыть страницу руками, защищаясь, как будто был пойман, нарушая закон или делая что–то крайне порочное. Девушку обуяло любопытство. Она обошла вокруг стола и встала позади Томаса. — Неправда, это не пустяки, если вы так об этом беспокоитесь. — Я не беспокоюсь, — сказал маркиз небрежным тоном, но сгорбился, пытаясь прикрыть лежащий перед ним лист бумаги. — Бросьте, Томас. — Марианна положила свободную руку на его предплечье и наклонилась вперёд. Эффингтон напрягся при её прикосновении. Она удовлетворённо улыбнулась и наклонилась ближе, чтобы прошептать ему в ухо: — Скажите мне, чем вы занимаетесь. — Для пущего эффекта Марианна куснула его за мочку. — Чёрт! — Он вскочил на ноги и сделал шаг назад. — Что вы вытворяете? — Я просто подумала, что раз у нас так долго не было уроков… — Уроков больше не будет, — прогромыхал он. Девушка засмеялась. — Конечно, будут. Сейчас или позже. — Она схватила лист бумаги со стола прежде, чем он успел пошевелиться. — Что это? — Отдайте мне! — Хелмсли с повелительным видом протянул руку. Она вручила ему свой бокал с бренди. — Вы прекрасно знаете, что я просил не бокал. — Томас выпил напиток и со стуком поставил бокал на стол. — А теперь отдайте. Марианна покачала головой и спрятала лист за спиной. — Не отдам, пока вы мне не скажете, что это такое. Он стиснул зубы и подошёл поближе. — Отдайте сейчас же. Она отодвинулась и состроила ему глазки. — А что вы мне за это дадите? Он прищурился. — Чего вы хотите? — Ещё один урок. — Исключено. Упрямая скотина. — Ладно. Тогда, полагаю, достаточно поцелуя. Маркиз посмотрел на неё так, как будто девушка просила о чём–то, что будет стоить ему жизни или состояния. — Нет. Она помахала листком: — Да. — Не… — он резко выдохнул. — Если вы настаиваете. — Я и в самом деле…. Томас схватил её за плечи, привлёк к себе и накрыл её губы своими в решительном и, вне всякого сомнения, слишком коротком поцелуе. — Вот. Теперь отдайте мне мой листок. — Нет, не отдам, — сказала Марианна с лёгким придыханием. — Почему? Она помедлила, всласть насладившись его раздражённым видом, и постаралась не рассмеяться. — Я не думаю, что этот поцелуй соответствовал вашим обычным стандартам. — Марианна, — прорычал он. — Или моим, если уж на то пошло, — она покачала головой с преувеличенным сожалением. — Нет, я полагаю, вам придётся больше постараться. На секунду ей показалось, что он это и сделает. Вместо этого мужчина пожал плечами. — Ладно, читайте эту чёртову вещь, мне наплевать. Она картинно встряхнула листок и пробежала по нему глазами. — Ваш почерк почти невозможно разобрать. — Если вы не можете прочесть… — он попытался схватить листок, но она отодвинулась настолько, чтобы он не смог дотянуться. — О, я могу это прочесть. — Девушка изучила написанное, потом взглянула на Томаса. — И что же это такое? — Стихи. Она сдвинула брови и перечитала написанное им снова. — Мне так не кажется. — Это стихи, — проговорил Томас сквозь зубы. — Я написал их. Строки рифмуются. — Немногие из них, — тихо сказала она. — Я всё ещё работаю над ними. — Он выхватил страницу из её руки, смял в комок и бросил на стол. — Я знаю, что они не слишком хороши. — Не слишком хороши? — Ладно, они совершенно ужасны. И, вероятнее всего, такими и останутся. Я пишу со времён школы, и, кажется, они нисколько не становятся лучше. Это пустая трата времени. Однако, — в блеске его глаз были мрачная решимость и вызов, как если бы он провоцировал её поспорить, — я не особенно об этом беспокоюсь. Я не брошу. |