
Онлайн книга «Лоуни»
Послышался звон стаканов, и отец Бернард произнес: — Хотите выпить, Рег? — Вы думаете, стоит, преподобный отец? — засомневался мистер Белдербосс. — Эстер права, сейчас пост. — Я не сомневаюсь, что Господь простит нам один маленький стаканчик, Рег. После всего того, что сегодня произошло. — Ну что ж, тогда выпью, преподобный отец, спасибо. Только не говорите Мэри. Вы же ее знаете. Все, что крепче воды, по ее мнению, убьет меня на месте. Отец Бернард засмеялся: — Ну как, все успокоились? — О да, — снисходительно сказал мистер Белдербосс. — Они, бывает, из мухи такого слона делают! Я же говорю, деревенская ребятня тут дурака валяет. — Да, наверное, — отозвался отец Бернард. Мужчины чокнулись, затем наступила тишина: по всей видимости, мужчины поставили на место то, что пили. — Преподобный отец, — заговорил мистер Белдербосс. — Да? — Я бы хотел, чтобы вы выслушали исповедь. — Конечно, Рег, если вы уверены, что хотите этого. — Я уверен, преподобный отец. — Допейте сначала, а потом поговорим. — Ладно. Сдвинувшись немного назад, я обнаружил ящик, который мог выдержать мой вес. Пониже, между деревянными досками, была щель, через которую я мог видеть узкий сегмент комнаты. Мистер Белдербосс сидел на стуле напротив неопрятной занавески, обернутой вокруг раковины. Он перекрестился и прочитал молитву о прощении. — Что вас тревожит? — задал вопрос отец Бернард. — Речь идет об Уилфриде, — сказал мистер Белдербосс. — A-а… послушайте, Рег, я прошу прощения, если вам кажется, что я вчера влез не в свои дела. — О нет, нет, преподобный отец, я не поэтому пришел поговорить с вами. Я не в обиде на вас… Мистер Белдербосс колебался, почесывая затылок. — Преподобный отец, Мэри не знает, но некоторое время назад меня ночью с кладбища доставила домой полиция, — наконец произнес он. — Почему? Что произошло? — обеспокоенно спросил отец Бернард. — Да, собственно, ничего не произошло… — Мистер Белдербосс покачал головой. — По-моему, полицейские сначала хотели забрать меня, но у меня такое впечатление, что они подумали, будто я малость чокнутый, раз болтаюсь посреди ночи, ну я и не мешал им так думать, так что они отвезли меня домой. — Во сколько это было? — Ох, не знаю. После полуночи. В час-два, наверное. Я не помню. — А что заставило вас пойти к Уилфриду в такой поздний час? — Я просто хотел убедиться, что никто не украл цветы. Они были довольно дорогие, видите ли, но дело на самом деле не в деньгах. Я попросту не мог заснуть, переживая, что он лежит там совсем один и думает, что никому нет до него дела. — Уилфрид теперь с Господом. Он знает, как вам его недостает. Я не думаю, что, для того чтобы убедить его в этом, вам нужны цветы. — Но кто-то взял их. — A-а… И что же вы сделали? — Вот в этом суть, преподобный отец. Я бродил по кладбищу, надеясь увидеть, не положил ли кто-то их на другую могилу. Люди делают такие вещи, верно? Например, если забыли принести с собой или не могут себе позволить купить букет. А потом я увидел эту женщину. Она сидела в маленькой будке, там есть такие, вы знаете, преподобный отец? — Да. — Поначалу она показалась мне вполне нормальной. На ней были модная шляпка, мех вокруг шеи и новые туфли, как будто она возвращалась домой с вечеринки… или что-нибудь в этом роде. Я собирался спросить у нее, не видела ли она, чтобы кто-то подозрительно себя вел, но когда я подошел поближе, я понял, что она пьяна. Вы знаете, что это за запах? А когда женщина сдвинулась, пальто у нее распахнулось, и внизу, ниже пояса, на ней ничего не было, если вы понимаете, что я имею в виду, кроме туфель. Она все говорила с кем-то по имени Натаниел. Я подумал: с кем она тут разговаривает? А потом понял, что она думала, что я — это он. Она продолжала благодарить меня за то, что я послал ей эти цветы. Тогда я спросил: какие цветы? И оказалось, что рядом с ней на скамейке лежат цветы Уилфрида. Даже карточка была на месте. — Продолжайте. — Ну, я попытался забрать их у нее, она завизжала, и дальше все, что я помню, это два бобби с фонарями, которые шли по дорожке. Женщина исчезла, а я остался стоять с букетом гиацинтов. Я чувствовал себя как дурак, преподобный отец. Вот так вляпаться в неприятности с законом — в моем-то возрасте! Вы представляете? — Это нормально, Рег. Я имею в виду, тосковать по людям, которые умерли. — Но совсем не нормально идти на кладбище посреди ночи. — Я не уверен, что, когда вы скорбите, можно говорить о чем-то нормальном или ненормальном. Но было бы лучше, наверно, если бы вы пошли навестить могилу вашего брата в течение дня. Вряд ли лично мне захотелось бы бродить по Большому Северному кладбищу в темноте. Мистер Белдербосс поднял глаза к потолку и вздохнул: — Мне только стыдно, что я скрыл это от Мэри. Мне следовало бы рассказать ей о том, что произошло, просто на случай, если она услышит об этом из вторых рук. У нас любят совать нос в чужие дела. Чуть заслышат вой сирены, и все тут же бегут к окнам. — Уверен, Рег, ваша жена все поймет, если вы ей расскажете. — Вы думаете, мне следует ей рассказать, преподобный отец? — Вам решать. Вы лучше ее знаете. — И это не грех — скрывать от кого-то что-то важное? Отец Бернард помолчал. — Рег, — снова заговорил он, — я с трудом пытаюсь понять, что именно за грех вы совершили. Вы не малое дитя, чтобы посылать вас читать три раза «Аве, Мария» за то, что вы нагрубили мамочке. По-моему, вам нужно время, чтобы все обдумать и решить, как будет лучше. — Но что Бог хочет? Что я должен сделать? — Какое бы решение вы ни приняли, оно будет правильным, если вы верите в Него, — улыбнулся отец Бернард. Мистер Белдербосс почесал затылок и с шумом выдохнул воздух. — Послушайте, — сказал отец Бернард, — мне кажется, вам нужно быть в диалоге с Богом, а не протягивать руки, умоляя покарать вас. Не торопитесь, говорите с Ним, молитесь о наставлении на путь истинный, а не о наказании. Бог ответит вам, Рег. — Да, конечно, я понимаю. — Вам нужно подумать о том, чего вы достигнете, если расскажете обо всем Мэри, — продолжал отец Бернард. — Будете ли вы счастливы, если скажете все жене, но заставите ее переживать? И будет ли для вас наказанием, если вы сохраните все в тайне? Мистер Белдербосс покачал головой: — Не знаю. Все это как-то неправильно. |