
Онлайн книга «Гадкие Крошки»
— Ни глаз тритона? Ни костей черной кошки? Примула выпрямилась во весь свой стосорокасантиметровый рост. — Ничего специального. То, что ты наблюдаешь, — это обыкновенный Вкусовой Транс. — Что?! — Эти несчастные дети так долго ели невкусную скучную пищу, сдобренную лишь сахаром и красным перцем, что нормальная еда просто сшибает их с ног. — Боже мой! — сказала Маргаритка. Средний ребенок легонько зашевелился. В глазах малолетних Блаа де Клаа забрезжили признаки мысли. Они оглядывались в поисках новых пирожных. — Хорошо, дети, — сказала няня Маргаритка. — А теперь назовите ваши имена. — Отто, Бенц и Лорелея. Где еще маленькие булочки? — Позже. Сначала работа. — Работа? А что это такое? — спросила Лорелея. — Если сделаешь то, что тебе сказано, я объясню. Малолетние Блаа де Клаа сурово нахмурились: — Сказано?! — Слушайте сюда. Вы сделаете то, что мы предлагаем: подарите змей и тигров зоопарку, опрятно оденетесь, а потом немножко поиграете в увлекательные настольные игры… — няня Маргаритка подалась вперед, гипнотизируя детей взглядом из-под котелка. — Если сделаете это, Примула приготовит вам еще пирожных. Если не сделаете, Примула не приготовит вам пирожных. Всё просто. Мучнистые лица осветились. — Таких пирожных, как те? — уточнила Лорелея. — Еще вкуснее, чем те, — сказала Примула. — Невозможно, — сказала Лорелея, по-видимому, выступавшая от имени общественности. Она немножко подумала: — Значит, если вы скажете: «Прыгай!», няня Маргаритка, мы должны будем спросить: «Высоко?» — Умница, — сказала Примула. — Пока дают пирожные, — согласилась Лорелея. * * * А у Подержанных Сетей и Траулеров ситуация складывалась препаршивая. Старшему Механику Кронпринцу Беовульфу Исландскому (низложенному) никак не удавалось сосредоточиться. — Это как у тепя насыфается? — спросил он, наморщив свой почти бесконечный нос. — Креветочный траулер, — ответил Хирам Фиш, указывая на груду ржавчины, висевшую на швартовах у причальной стенки. — Принадлежал одной даме, она рыбачила только для развлечения. Красивое судно, сходная цена. — Аха, — рассеянно сказал Старший. — Кассиан? — Пойду попинаю шины, — сказал Кассиан. — Только не очень сильно, — предупредил Хирам Фиш и улыбнулся обезьяньей улыбкой, хотя ноги у него приросли к земле. Но Кассиан уже перескочил на палубу. Он спустился по лестнице в трюм и вынул из кармана молоток. — И-и-ех, — сказал он и, размахнувшись, изо всей силы ударил молотком по обшивке. Раздался глухой треск, и молоток прошел насквозь. Из ржавой дыры фонтаном хлынула вода, Кассиан выскочил на пристань. — Я, конечно, могу ошибаться, — сказал он, — но, по-моему, судно тонет. — Легкой постройки, — уныло сказал Хирам Фиш. — Для быстроходности. — И очень ршафый, — с отсутствующим видом промолвил Старший Механик. — Следующий? На следующем траулере загорелся двигатель, когда его (вопреки совету Хирама Фиша) попробовали запустить. Следующий был из дерева, и Кассиан проткнул гнилую обшивку пальцем. Потом был еще один, и еще. К тому времени, когда они дошли до десятого, над пристанью висела туча дыма, а у Хирама Фиша ходили желваки величиной с грецкий орех. Все его сотрудники были заняты тушением пожаров и откачиванием судов, пробитых безжалостным молотком Кассиана. Два траулера безвозвратно ушли на дно гавани. — Подойдите сюда, джентльмены, — сказал Хирам Фиш. По багровому лицу его катился пот. Кассиан послушно проследовал за ним на середину пристани: — И что? — Станьте, пожалуйста, вот сюда. — Хирам Фиш показал на большую красную «X», нарисованную на досках. — Зачем? — Я хочу вас сфотографировать. — Зачем? Такого вопроса раньше никто не задавал. Хирам Фиш знал по опыту, что все обожают фотографироваться. — Приятно, когда тебя фоткают, — сказал он. — А как это? — спросил Кассиан, широко раскрыв глаза от детского любопытства. Хираму Фишу смертельно надоели эти несговорчивые клиенты. Он яростно протопал к красной «X». — Стал здесь, — сказал он. — Чего сложного-то? — Ничего сложного, — сказал Кассиан. Если бы Хирам Фиш не был так взбешен, он, возможно, вспомнил бы, что стоит перед табличкой с надписью: ОПАСНО. БАССЕЙН С АКУЛЯМИ. Кассиан нажал большую красную кнопку под табличкой. — Не на-а-адо! — закричал Хирам. Под ним раскрылся двустворчатый люк, и он рухнул в бассейн с акулами. — Да-а, — протянул Кассиан, с интересом наблюдая за хитроумными маневрами торговца и треугольных плавников. Он порылся в карманах и кинул в черную воду пару пакетиков. — Отпугифающий порошок, я полагаю? — сказал Старший Механик, но как-то безучастно. — Приправа к мясу, — сказал Кассиан. В глубокой задумчивости они спустились по трапу, уселись в паровой катер и отбыли восвояси. Из бассейна с акулами доносился жизнерадостный плеск. Как всё это было ни занятно, таким способом корабль не раздобудешь. Придется придумать что-нибудь получше… * * * — Мадам, — сказала няня Маргаритка, — мы должны устроить праздник. Баронесса Блаа де Клаа была чрезвычайно тощей женщиной, загоревшей до цвета швейцарской молочной шоколадки. На ее паучьих лапках блестели исполинские рубины и бриллианты. — Праздник? — переспросила она, разглядывая эту поразительно маленькую няню из-под накладных ресниц, похожих на средней величины мохнатых зверьков. — Какое вам дело до этого? — Детский праздник. Дети — мое дело. — Какие дети? — Ваши дети. — Как, они еще здесь? — Здесь — и притом очень послушные. Маргаритка хлопнула в ладоши. В комнату строевым шагом вошли юные Блаа де Клаа. Аккуратно подстриженные, в военных, защитного цвета шортах, сетчатых рубашках и пробковых шлемах. Лица их светились благодарностью и кулинарным счастьем. Тихими голосами они увлеченно обсуждали сложную шахматную задачку. — Кто это есть? — недоверчиво спросила баронесса. — Ваши дети, мадам. Мы о них недавно говорили. Баронесса осторожно подкралась к детям, и те вежливо приподняли тропические шлемы. Баронесса прищурилась, вглядываясь в их лица. — Dormer und Blitzen! — прошептала она. — Гром и мольния — Вольшебство! — Она обернулась к Маргаритке. — Как ви этого добились? Ви ведьма? |