
Онлайн книга «Проект «Око»»
![]() Анна немного помялась в дверях, но, не смея перечить своему начальнику, мягко прикрыла за собой дверь и села на предложенное ей место. — Доктор Ивор, — начала она после небольшой, но очень тяжелой для нее паузы, — вы мне поручили разобраться с личными делами, точнее… — она запнулась, не зная, как продолжить. — Ну, вы понимаете. — Я поручил тебе провести чистку дел подопытных, — Ивор раздраженно отложил в сторону очередную папку, сложил перед собой руки и чуть подался к Анне. — Ты это хотела сказать? — Да. — Мне казалось, что никаких проблем не должно было возникнуть, — он сцепил пальцы рук в замок и легонько стукнул руками по столу, от чего Анна вздрогнула, — но, как я понимаю, они возникли? — Понимаете, Майк… — Доктор Ивор. — Что? — Анна была дезориентирована. — В первую очередь я твой начальник, Анна. — Да, доктор Ивор, — поправилась женщина, — понимаете, у меня возникли вопросы при работе с базой данных. — Что именно? — Может, какаято ошибка, — Анна нервничала, — но там восемьдесят пять записей об объектах, хотя Деймос был последним подопытным… Я нашла лишнюю, она идет вне хронологии и совершенно пуста, — Анна умолкла, но по взгляду хирурга поняла, что может продолжать. — Так вот, я хотела спросить вас, доктор Ивор, вы не знаете, что за она? Майкл откинулся на спинку своего кресла и опять взял в руки папку, еще недавно отложенную в сторону. — Понятия не имею, — не глядя на Анну, ответил он, — может, сбой какой. — Понятно. — Иди лучше работать, Анна, у нас тут полнейший бардак, — сказал Ивор как раз в тот момент, когда Анна собиралась к нему обратиться. — У всех нас очень много работы. Женщина согласно кивнула, вышла из кабинета и все так же аккуратно прикрыла за собой дверь, пока доктор Михаил Иверенев провожал ее взглядом. * * * — Что-то не так, — тихо сказал Оливер. — Да ладно? — съязвил Мэтт. — Ты про бунт, про долбанных телепатов или в целом про нашу жизнь? Оливер уже был готов сострить в ответ, но его прервал Ричард: — Тише вы, оба, — полковник был моложе этих двоих, но трепета перед старшими за ним никогда не наблюдалось, — мы почти на месте. — Слушай, — обратился Оливер уже к Ричарду, — а ты уверен, что твои игрушки там будут? — Да, — О’Коннелл оглянулся по сторонам, — я отдал приказ сделать минимум пять рабочих образцов, если какойто не сработает. Он еще раз проверил, что вокруг никого нет, и короткой перебежкой пересек улицу. Мэтт и Оливер, не отставая, последовали за ним. — Может, — начал Командир, — пусть лучше ктото из нас двоих идет первый? Мы в броне какникак, а на тебе только старая куртка какогото оборванца. Ричард только мотнул головой. — Если я первым попадусь на глаза охране, — сказал он, — то они могут успеть узнать меня, а если на глаза бунтовщиков — вы прикроете. Так? — Хреновый план, — буркнул Мэтт. — Лучшего нет, — ответил О’Коннелл. — Ладно, пойдем дальше, вроде чисто, — встрял Оливер. До входа в здание добрались они безо всяких проблем. Пройдя через фойе, все трое уперлись в металлическую служебную дверь. Оливер уже было поднял рельсотрон, для того чтобы разворотить замок и половину стены, но Ричард его остановил. — Ты что забыл? Это мое здание. Полковник пошарил во внутреннем кармане, откуда извлек ключкарту. Одно движение, и дверь открылась с легким щелчком. — Прошу за мной, — бросил Ричард и, ковыляя, пошел вперед, даже не оглядываясь. Спустя пару минут все трое оказались в его кабинете. — Мало похоже на лабораторию, — протянул Мэтт и, как бы невзначай, поудобнее перехватил свой автомат. От Ричарда это движение не укрылось. — Если что, — начал он, открывая шкаф, чем вызвал еще большую тревогу у своих спутников, — я калека, и мне бы не помешали мои вещи. В этот момент мужчина извлек из недр шкафа еще одну трость, а следом и плащ. — Ты бы хоть предупреждал, — сказал Мэтт, снимая палец со спускового крючка. — И что бы вы мне ответили? — возразил Ричард. — Чтото в стиле «мужик, у нас тут очередная революция, а ты за тростью пойдешь»?! Так? — Ладно, — подал голос Оливер, — если я правильно понимаю происходящее в городе, то времени у нас в обрез. Ричард, до лаборатории далеко? Разведчик уже надел плащ и доставал из полки стола запасной пистолет и пару магазинов. — Две минуты. — Хорошо, — ответил Оливер, — давай собирай все необходимое тебе дерьмо, и идем. Как и опасался Ричард, в лаборатории не было ни души. Впрочем, с чего бы сотрудникам оставаться на своих местах вечером в пятницу? К тому же они и так ждали его достаточно долго в прошлый раз, когда активировали ППУСЭП и ошейник Астреи. В груди Ричарда кольнуло. Он снова вспомнил, как погибла девушка. И Мелисса. Мелли. Ему казалось, что изза шока он не может понять, как все сложилось именно так, но сейчас, спустя уже несколько часов, ему все еще не верилось: будто чьято незримая рука столкнула его лбами с лидерами сопротивления, но отобрала у него тех, кто мог реально хоть чтото противопоставить мощи Деймоса. «Могли ли они? — подумал Ричард. — Нет. Вправду, могла ли Мелли чемто помочь сейчас? Ведь даже Астрея признавала, что на фоне Деймоса она — это муравей на фоне ботинка». «Могла ли Мелли помочь? — поддержал внутренний диалог полковник. — Она хотя бы могла остаться в живых». — Полковник О’Коннелл? Это был Мэтт. Он вырвал Ричарда из ступора, в который он впал, погружаясь в мысленный спор с самим собой. — Да, — Ричард устало потер переносицу, — немного задумался. — Где эти ошейники? — спросил Оливер. Ричард уверенно прошел к стеллажу у стены и, ознакомившись с парой ярлыков, схватился за один из ящиков. — Помоги, — бросил он стоящему рядом Оливеру. Когда ящик оказался на столе, все трое склонились над его содержимым. — Это они? — спросил Мэтт внимательно глядя на Ричарда. — Да, — ответил полковник, — снимайте броню и надевайте эти хреновины. — А поверх никак? — спросил Оливер. — Парни, что сделали их, настаивали на контакте с телом, — ответил Ричард. — Наверное, можно и поверх, но зачем искушать судьбу? — А они точно сработают? — Мэтт уже достал один из ППУСЭПов и крутил его в руках. — Когда я столкнулся с Деймосом в казино, мой сработал, — ответил полковник. |