
Онлайн книга «Знакомьтесь: мистер Муллинер»
– А-а! – восторженно вздохнул Фредерик, всецело поддерживая это наблюдение. – У девочек есть свои маленькие недостатки. Девочки иногда поддаются тщеславию. Я знаю одну маленькую девочку совсем не в ста милях от этой комнаты, которая так гордилась своими новыми панталончиками, что выбежала в них на улицу. – Нянечка! – вскричала мисс Олифант, розовея. – Омерзительно! – сказал Фредерик и испустил короткий смешок. И так полон был этот смешок – несмотря на свою краткость – ядовитой иронии, презрения и чудовищного мужского превосходства, что гордый дух Джейн Олифант изнемог от таких оскорблений и глаза ее начали метать молнии. – Что вы сказали? – Я сказал «омерзительно». – Неужели? – Я не в силах, – раздумчиво сказал Фредерик, – вообразить более прискорбное поведение, нежели выставление себя напоказ подобным образом, и искренне надеюсь, что вас отправили спать без ужина. – Если бы вас хоть раз оставили без ужина, – сказала мисс Олифант, верившая, что нет защиты лучше атаки, – вас бы это убило. – Ах так? – сказал Фредерик. – Вы свинья, и я вас ненавижу, – сказала мисс Олифант. – Ах так? – Да, именно так. – Ну-ну-ну, – сказала няня Уилкс. – Будет, будет, будет! Она смотрела на них спокойным властным и практичным взглядом, который присущ женщинам, полвека справлявшимся с малолетними капризулями. – Ссориться нехорошо! – сказала она – Немедленно помиритесь. Мастер Фредерик, поцелуйте-ка мисс Джейн! Комната закачалась перед выпучившимися глазами Фредерика. – Что-что? – еле выговорил он. – Поцелуйте ее и попросите прощения, что ссорились с ней. – Это она со мной ссорилась. – Не важно. Маленький джентльмен всегда берет вину на себя. Неимоверным усилием Фредерик выжал из себя подобие улыбки. – Приношу извинения, – сказал он. – Ничего, – сказала мисс Олифант. – Поцелуйте ее, – сказала няня Уилкс. – Не хочу, – сказал Фредерик. – Что-о! – Не хочу. – Мастер Фредерик! – сказала няня Уилкс, вставая и указуя грозным перстом. – Ну-ка, марш в чулан под лестницей и сидите там, пока не станете послушным! Фредерик заколебался. Он происходил из гордого рода. Некогда Муллинер получил благодарность от своего государя на поле битвы под Креси. Но воспоминание о словах его брата Джорджа решило дело. Как ни унизительно было позволить загнать себя под лестницу, но допустить, чтобы она умерла от сердечного приступа, он не мог. Склонив голову, он вошел в чулан, и позади него в замке щелкнул ключ. Один во тьме, попахивающей мышами, Фредерик Муллинер предался мрачным думам. Минуты две он отдал напряженным размышлениям, в сравнении с которыми мысли Шопенгауэра по утрам, когда философ вставал с левой ноги, показались бы сладкими девичьими грезами, как вдруг из щелки в дверце донесся голос: – Фредди! То есть мистер Муллинер. – Что? – Она вышла на кухню за джемом, – выпалил голос. – Выпустить вас? – Прошу вас, не утруждайте себя, – холодно отпарировал Фредерик. – Мне здесь очень хорошо. Ответом было молчание. Фредерик вновь предался своим думам. Если бы его братец Джордж, думал он, предательски не заманил его в эту чумную дыру коварной телеграммой, он бы сейчас опробовал новую клюшку у двенадцатой лунки в Сквоши-Холлоу. А вместо этого… Дверца резко распахнулась и столь же резко захлопнулась. И Фредерик Муллинер, предвкушавший полное одиночество, с немалым изумлением обнаружил, что начал принимать жильцов в свой чулан. – Что вы тут делаете? – осведомился он с праведным негодованием законного владельца. Ответа не последовало, но вскоре из мрака донеслись приглушенные звуки, и против его воли в сердце Фредерика пробудилась нежность. – Послушайте, – сказал он неловко, – не надо плакать. – Я не плачу, я смеюсь. – О? – Нежность поугасла. – Так вас забавляет, что вы заперты в этом чертовом чулане? – Нет ни малейших причин прибегать к грубым выражениям. – Абсолютно с вами не согласен. Для грубых выражений есть все причины. Просто оказаться в Бингли-на-Море – уже полная жуть. Однако находиться под замком в бинглском чулане… – …с девушкой, которую вы ненавидите? – Не будем касаться этого аспекта, – с достоинством сказал Фредерик. – Важно то, что я сейчас нахожусь в чулане в Бингли-на-Море, тогда как, существуй в мире хоть капля справедливости или честности, я бы в Сквош-Холлоу… – О? Так вы все еще играете в гольф? – Разумеется, я все еще играю в гольф. Почему бы и нет? – Не знаю. Я рада, что вы все еще способны развлекаться. – Почему «все еще»? Или вы думаете, что потому лишь… – Я ничего не думаю. – Полагаю, вы воображали, что я буду маяться, нянчась с разбитым сердцем? – О нет! Я знала, что вы сумеете легко утешиться. – Что означают ваши слова? – Не важно. – Вы намекаете, что я один из тех мужчин, кто беззаботно меняет одну женщину на другую – презренный мотылек, порхающий с цветка на цветок, попивая… – Да. Если уж вы хотите знать, я считаю вас прирожденным попивателем. Фредерик задрожал от такого чудовищного обвинения. – Я никогда не попивал. И, более того, я никогда не порхал. – Смешно! – Что смешно? – То, что вы сказали. – У вас, видимо, очень острое чувство юмора, – сокрушительно заявил Фредерик. – Вас смешит, что вас заперли в чулане. Вас смешит, когда я говорю… – Что же, уметь находить в жизни смешное очень приятно, не так ли? Хотите знать, почему она заперла меня здесь? – Не имею ни малейшего желания. А почему? – Я забыла, где нахожусь, и закурила сигарету. Ой! – Ну, что еще? – Мне показалось, шуршит мышь. Как по-вашему, в этом чулане водятся мыши? – Безусловно, – ответил Фредерик. – Сотни мышей. Он было перешел к их описанию – большущие, жирные, склизкие, предприимчивые мыши, но что-то острое и жесткое поразило его лодыжку мучительной болью. – Ох! – вскричал Фредерик. – Ах, извините. Это были вы? – Да. – Я брыкалась, чтобы разогнать мышей. – Понимаю. – Очень больно? |