
Онлайн книга «Исчезнувший фрегат»
— Что же там, черт возьми, с головой у этого горемыки? Он не утруждался ступать потише, а, подойдя к двери, распахнул ее ударом ноги, держа автомат наготове в левой руке. Входя за ним в каюту, я раздумывал над его словами, сказанными ранее. Он имел в виду замороженные трупы «исчезнувших» в этом ужасающем трюме, а не Карлоса. Откуда, черт возьми, он мог знать о том, что Ангел виновен в гибели этих людей? Но когда я задал ему этот вопрос, он лишь сказал: — Увидите, что я был прав. Он взглянул на меня, улыбнувшись. — Хотите, поспорим? Этот его неожиданный цинизм меня поразил. — Вы не можете этого утверждать, пока не узнаете, от чего они умерли. — Ладно, не думайте пока об Ангеле. Сосредоточьтесь на том, кто провел на этой древней посудине последние два года или даже больше. Кто он, как полагаете? Что случилось с его товарищами? Они не могли поплыть с полным политзаключенными трюмом без надзирателей. Кто их устранил, а? Он взялся за шпингалет на двери позади печки и, отодвинув меня в сторону, открыл ее. На полках кладовой за ней было почти пусто, только мешок с мукой, несколько покрытых ржавчиной консервных банок, немного сахара на дне глубокой банки, а с крючьев на бимсе свисали полосы мяса. — Оливковое масло. — Айан потряс банку с надписью aceite [151]. — Полосы копченого тюленьего мяса, самодельный хлеб, иногда что-нибудь вкусное из консервной банки, время от времени кусок баранины. На этом можно протянуть довольно долго. Но без зелени. Ничего, чтобы предотвратить цингу. Он запустил руку в выдвинутый ящик буфета. — Фу, вы только гляньте! Кишмя кишит. Он показал мне обкрошившуюся галету, облепленную жучками. — Так питались в былые времена, иногда месяцами напролет, и целые экипажи умирали с воспаленными деснами и выпадающими зубами. Айан шагнул назад и закрыл дверь кладовки, словно опасаясь нашествия насекомых в каюту. — Снимите с предохранителя, — показал он на «Узи», который я положил на стол. Он показал, как это делается, и сказал, чтобы я держал его наготове. — Только не пальните мне в спину, если мне посчастливится кого-нибудь выследить. Затем он пинком ноги одну за одной распахнул двери остальных четырех кают, тыча в них дулом автомата и освещая фонарем. Но все они оказались пусты, гальюн тоже, равно как и маленький камбуз с простым керогазом, где готовилась еда офицерам. Основной камбуз, сказал он, находился дальше к носу корабля, так же как и большая кладовая, где держали провиант. — Сейчас там пусто. Там поработали крысы, а что они не попортили, он перенес сюда. Он подтолкнул меня назад в каюту и, закрыв дверь, поставил стул почти напротив нее, немного в стороне. Сев, положил автомат себе на колени. — Теперь остается только ждать. Подтянув к себе лежавший на столе рюкзак, он принялся в нем копошиться. — Вот она. Вынув плитку шоколада, он, переломив ее пополам, толкнул половину мне через стол. Это был шоколад с орехами и изюмом, и, как только я вонзил в него зубы, я понял, насколько проголодался. — Позже заварим чаю. Ждать, возможно, придется долго. — Полагаете, он придет сюда? — Конечно, он придет. Ему, как и нам, нужна еда. И его будет мучить вопрос, нужно ли нас застрелить или мы то, о чем он молился все эти годы, — его спасение. Интересно, сколько лет прошло с тех пор, как он лишился свободы, — пять, шесть? Вы не помните, Айрис говорила, когда исчез ее брат? Я отрицательно покачал головой. — Вы считаете, это он там? Вы это хотите сказать? Поначалу он молчал и задумчиво жевал свой шоколад. — Вы своего рода ученый, — заговорил он наконец, — так ведь? Всю свою жизнь после окончания школы вы имели дело со всякими химикатами и ядовитыми порошками и жидкостями от всевозможных вредителей, древоточцев, точильщиков, тех червей, что водятся в тропических водах. Как там они называются? — Тередо. — Да, точно. Он замолчал, глядя на меня так, будто сомневался, продолжать ему или нет, а я сидел напротив и ждал, пока он в конце концов, положив автомат на стол, не наклонился вперед. — Название «Портон-Даун» вам что-то говорит? — А при чем тут Портон-Даун? Но потом я вспомнил: он мне говорил, что брат Айрис там был. Или Айрис сама мне это говорила? Я уже забыл. Это, казалось, так давно было, будто в прошлой жизни. — Не хотите ли вы сказать, что те люди в трюме были убиты отравляющим газом? Портон-Даун — это правительственный исследовательский институт, занимающийся химическим оружием. Отравляющий газ в условиях замкнутого пространства корабля сделал бы воздух настолько токсичным… — А если убийцы были в противогазах? — Я не заметил тут противогазов. — Да. Они могли выкинуть их за борт. Но я не об отравляющих веществах вроде газа говорю. Айан снова замолчал, скосив глаза на окна. Солнце только что село, полярные сумерки погрузили каюту в полумрак. Он медленно поднялся на ноги, подошел к двери и открыл ее. — Так и есть. Смазать надо бы. Еще когда первый раз открывал дверь, показалось, что петля скрипнула. Толкнув, он захлопнул ее и прошел в кладовку. — Чего хотите? Может, мясных консервов? Тут остались две совсем ржавые банки. Он, видимо, приберег их для Пасхи. Он, скорее всего, католик. Наверняка морит себя голодом в пост. Впрочем, выбора у него особо и нет. Тут есть вода и овсяная крупа. Крупа на вид ничего, так что мы можем наварить себе овсяной каши или можем отрезать кусок тюленьего мяса. Так вам чего? — Вы говорили, там есть чай? А консервный ключ есть? — Чай-то есть, но у нас закончилось молоко. И нет ни лимона, ни сахара. Есть кофе, остатки, выглядит как темная гуща на дне банки. — Так как насчет консервного ключа? Я услышал, как он стал выдвигать ящики, потом поднялся и подошел к нему. Открыв дверцу буфета, он склонился над оливкового цвета рюкзаком, полным камешков. — Чай, — сказал я. Он, казалось, поначалу меня не услышал, внимательно глядя на белесый обломок, который держал в руке. — Да-да, чай. Кивнув, он ссыпал камни назад в рюкзак. — Или, может, хотите кофе? Впихнув рюкзак назад в буфет, он закрыл дверцу и распрямился. — Вид у него не очень аппетитный. Я имею в виду кофе. |