
Онлайн книга «Королева пиратов»
– Это… совсем другое дело! И если добавить… я не знаю! Перчинки, что ли… Услышали ли вы меня, мистер Стюарт? Чарли вздохнул и, немного подумав, произнес: – Что если я вам предложу ряд подобных статей, но более авантюрного типа? – Что вы имеете в виду? Поясните! – О приключениях парочки аферистов: английского лорда-пижона и его сумасшедшей супруги-француженки в далекой Азии! – Тааак! А приблизительные темы? Хотя бы на пару номеров? – Роман француженки по имени… Кики с горбатым китайцем, которому она подсыпала шпанку в шампанское и не заметила, что он умер, пока она «трудилась» над ним сверху! – Феноменально! – глаз редактора блестел. – Дальше? – Пройдоха-лорд познакомился в баре с бывшей танцовщицей и пригласил ее в свою квартиру, которую купил для развлечений втайне от своей супруги. Женщина попросила купить ей выпивку и сигару, охотно согласившись провести с ним время. Когда она шла рядом, слышались глухие удары. «Что это за звук?» – спросил растерянный лорд. «Это моя деревянная нога!» – ответила просто девушка. Редактор расхохотался, запрокинув голову и демонстрируя протезы зубов. Когда, наконец, он немного успокоился, вытер слезы веселья и радостно закивал, как ребенок, получивший в подарок от родителей именно то, что он хотел. – А уж историю о голом Патрике я вам ни за что не расскажу! Боюсь, что вы лишитесь чувств от смеха! – немного подыграл ситуации Патрик. – И сколько вы можете написать подобных историй? Учитывая, что наше издание выходит еженедельно? – Ну, на пару лет я вас точно обеспечу материалом, а там – будет видно. Через пару лет Чарли Стюарт стал любимцем публики. Он был популярным человеком и не гнушался успехом. Ему дали титул «Мистер Злословие» за специфический юмор, однако его историями о забавном лентяе-лорде зачитывались не только подписчики газеты. Учитывая интерес к этим курьезным и порой провокационным рассказам, их собрали воедино в отдельную книгу, внушительный тираж которой разлетелся молниеносно. «Из серьезного журналиста он превратился в пошлого фельетониста!» – огрызались критики. Чарли слушал краем уха скрежет зубов завистников, возмущенных тем, что такого рода «литература» так востребована неразборчивым читателем. Книгу о забавной парочке издали и на французском языке. В Париже была красивая презентация, на которую пригласили автора. Ее организовали в фойе открывшейся гостиницы, находившейся неподалеку от «Мулен Ружа». Там разместили стеллажи с экземплярами и усадили автора для того, чтобы желающие могли взять автограф. В шикарном ресторане, находящемся тут же на первом этаже, устроили изящный фуршет с шампанским и закусками. Перед тем, как черкаться в новеньких книгах на незнакомом языке, мистер Стюарт прочитал одну из историй, в которой повествовалось о том, как ставшая популярной парочка аферистов стали жертвами ограбления, но на самом деле они наняли бандитов, чтобы поживиться за счет французов. Ведь деньги имеют свойство быстро заканчиваться, а работать ни лорд, ни его жена не планировали. – Очень смешная книга! – произнес женский голос с характерным местным акцентом. – Даже не верится, что подобные истории могут происходить на самом деле! – Поверьте, могут! – произнес Чарли, не поднимая головы. – Кому подписать экземпляр? Диктуйте! – Напишите: распутнице Кики от мужа-рогоносца! Чарли эта шутка не показалось смешной. Он недовольно поднял глаза и чуть не упал со стула, видя ожившую героиню книги, точнее ее прототип – Мими. – Как ты здесь… Почему ты в Париже? – Я, между прочим, француженка, как и твоя танцовщица из «Мулен Ружа», и я родилась в этой стране! – Ты торопишься? Мне нужно… – Я подожду! – успокоила его давняя знакомая. – Тем более там есть бесплатное шампанское! И сыры с фруктами! Я в раю! Чарли торопливо делал надписи, опасаясь, что Мими скроется. Очередь никак не заканчивалась. Наконец, подписав последний экземпляр, Чарли бегом рванул в ресторан. Он сразу ее увидел, женщина флиртовала с молоденьким официантом. Увидев писателя, она приветственно взмахнула маленькой ручкой. Англичанин вежливо предложил пересесть в более укромное место, заказав себе крепкий напиток. Мими сразу предупредила, что не потерпит вопросов о той персоне, о которой говорить не следует. Это сразу внесло прохладу в беседу, и они никак не могли начать разговор. – Ты стал успешным автором! – похвалила его Мими. – Это баловство, – с тоской произнес он. – Я выхожу замуж! – воскликнула женщина, ожидая поздравлений. Чарли кивнул, уставившись перед собой. – Мой жених – горбун! – Ты вывезла его из Гонконга? В качестве трофея? – Нет, Чарли, я познакомилась с ним в Париже. Он меня младше на пятнадцать лет и у него такой огромный… – Остановись, Мими! Умоляю тебя! – скривился писатель, отхлебнув виски. – Тебя совсем испортили твои книжонки! – Что у него огромное? Потенциал? – Замок! Огромный просторный замок! Он зовет меня иногда «моя Эсмеральда», а я шутливо его дразню Квазимодо. Да, и, кстати, потенциал у него что надо! – захохотав, произнесла Мими. Снова повисла пауза. Француженка не выдержала, схватив стакан Чарли, выпила остатки виски и произнесла, тряся своими маленькими кулачками: – Спроси, спроси меня уже! Это невозможно! Словно голова моя на гильотине! – Ты давно ее видела? – дрогнувшим голосом поинтересовался мужчина, вспоминая хрупкую фигуру на катере, сопровождающем его в день отъезда. – Я вернулась во Францию год назад. Меня отпустили. Не переживай, Чарли, она не одна! С ней рядом преданный Шэнли, а он ее ни за что не даст в обиду! – Я знаю! – Я восхищаюсь тобой, Чарли, ты – мой герой! – произнесла дрожащим от непривычной искренности голосом Мими. – Я увидела, что истинная любовь жертвенна! И ваши чувства настолько сильны, что вам двоим хватило мужества отказаться от них! Ведь удерживать человека рядом, теша собственное эго, – кощунственно. Таков был мистер Вонг. Он давно умер, но до сих пор не отпускает ее! В зал ресторана вбежала девочка, похожая на ангела. Она растеряно водила глазами, а когда увидела Чарли, захлопала радостно в ладоши и с криком «Папочка!» бросилась не к нему, а в противоположную сторону, втаскивая за собой смеющуюся Джессику, которая бережно придерживала уже большой живот. – Береги свое сердце, Чарли! – тихо прошептала Мими, собираясь уходить. – Боюсь, что у меня его нет! Оно осталось в далекой Азии, в плену у той женщины, чье имя нам лучше с тобой не произносить! – Нет, Чарли Стюарт, у бессердечных людей не рождаются такие красивые дети! Мими ушла из его жизни навсегда, плотно закрыв за собой дверь, связывающую его с прошлым. Чарли чувствовал, что с Шан все в порядке и запретил себе думать о ней. Он научился быть счастливым рядом с Джессикой и не желал что-либо менять в своей жизни. |