
Онлайн книга «Загадка пропавшего соседа»
— Верно, — согласился Павел. — Значит, мы не ошиблись. Эта листовка опущена в ящик совсем недавно. А все остальные по идее должны были получить её тогда же, когда и Варька. — Из чего следует, что Клавдии Ивановне конверт прислал Дмитрий, — тоном, не допускающим возражений, заявил Герасим. — Варька, — предложил Иван, — надо бы после того, как продукты закупим, сбегать к тебе и поискать ваш экземпляр листовки. Вдруг он все-таки сохранился? — Только я одна по-тихому сбегаю, — внесла поправку девочка. — У меня папа сегодня дома. Он простудился. Друзья кивнули. — Кстати, и нам нужно забежать домой и отметиться, — сообразила Марго. — Чтобы старшее поколение не подняло панику. — Совсем не мешает, — одобрил её предложение Павел. — Учитывая, что мы сегодня сачканули целых четыре урока, всем, у кого дома кто-нибудь есть, нужно, как примерным ученикам, прийти вовремя. Я не в счет. У меня до вечера родители не вернутся. Поэтому занесем ко мне продукты для бабушки Дмитрия. А когда будете выходить, позвоните мне, и я их доставлю. — Вы забыли о самом главном, — покачал головой Иван. — По дороге домой я верну в ящик конверт. А вечером проверим, что с ним будет. — Мы не забыли. — Павел хлопнул друга по плечу. — Я просто ещё до этого не дошел. Но, между прочим, сейчас самое время аккуратно восстановить конверт со всем его содержимым в первозданном виде. И, вложив внутрь конверта послание оздоровительной партии, Павел направился к себе в комнату за клеем. Когда пятеро друзей наконец вышли из дома Луны на улицу, времени оставалось как раз в обрез, чтобы добраться до обменного пункта, а потом закупить в «Ажурном» продукты для Клавдии Ивановны. — Иван, — говорил уже по дороге Луна, — пожалуйста, не забудь про нитку. Вдруг эта хитрая бабушка уже куда-нибудь вылезала. — Естественно, все проверю, как только вернусь домой, — пообещал Пуаро. В магазине друзей ждало разочарование. Все опознавательные знаки на будке, где находился обменный пункт, исчезли. Словно никогда ничего и не было. — Сняли, — угрюмо изрек Герасим. — Наверное, их проверили и прикрыли. — И это свидетельствует, — откликнулся Луна, — что хозяева проворачивали какие-то темные делишки. — Тогда ничего удивительного, что Дмитрий боится их, — сказала Марго. — Особенно, если много знал, — многозначительно произнес Герасим. — Многого можно и не знать, — отозвался Иван. — Но если Дмитрию было известно, что его хозяева не брезгуют в своей деятельности силовыми методами, то он вполне мог только из-за этого на всякий пожарный готовить пути к отступлению. — В общем, он или действовал заодно с грабителями или испугался силовых методов, — подвел итог Луна. — Ладно, братцы, пошли. Больше нам тут делать нечего. Команда отчаянных вновь оказалась на улице. — Теперь единственная наша ниточка к Дмитрию — Клавдия Ивановна, — продолжал Луна. — Вот мы сейчас нашей ниточке все купим, — засюсюкала Варя, — потом кухоньку ей уберем, чайком напоим, глядишь, она что-нибудь нам случайно и выболтает. — Держи карман шире, — Герасим питал мало надежд на разговорчивость бабушки. — Чаек-то она выпьет. В этом можешь не сомневаться. И кухню убрать нам позволит. А вот насчет Дмитрия… — Хочешь сказать, что она уйдет в несознанку? — прыснула Варя. — Именно, — подтвердил Муму. — У меня сложилось впечатление, что это не бабушка, а кремень. — Значит, — у Марго чуть вздернулись уголки губ, — в кои-то веки нашелся человек ещё каменнее нашего Муму. — Да при чем тут я? — обозлился Герасим. — По-вашему, у меня внук исчез? Или я что-нибудь от вас скрываю? — Ой, Герочка! — нараспев произнесла Варя. — С чувством юмора у тебя становится все хуже и хуже. — Какой юмор, такое и чувство, — сердито уставился на неё Герасим. — Во-первых, это был не мой юмор, а Маргаритин, — откликнулась Варя. — Твой ещё хуже, — буркнул Муму. — Хватит дуться, — вмешалась Марго, не любившая конфликтных ситуаций. — А с бабушкой ты, пожалуй, прав. Тяжело нам придется. — Главное, не насторожить её, — сказал Луна. — Ко всему, что нас интересует, надо подвести разговор очень осторожно и незаметно. — Так сказать, как бы невзначай, — подхватила Варя. — Вот именно, — кивнул Павел, и в животе у него вдруг громко заурчало. — И вообще, нужно бы нам поесть, — вдруг заявил он. — Мы сегодня ни в буфете не были и даже у меня не перекусили. — Это из-за письма. — Иван тоже почувствовал голод. — Все равно теперь придется терпеть до возвращения, — с грустью констатировал Павел. — Можно подумать, ты прямо умираешь, — с усмешкой покосилась на него Варя. — И вообще, Луна, тебе голодать полезно. Может, хоть немного похудеть удастся. — Сколько тебе раз ещё повторять! — воскликнул Павел. — Моя фигура меня вполне устраивает. Потому что мужчины должно быть много. И он толкнул дверь магазина «Ажурный». Закупив все, что требовалось, и забросив сумки к Луне, Команда отчаянных разошлась по домам. Иван первым делом опустил письмо в ящик Дмитрия. Затем, поднявшись на свой этаж, тщательно исследовал его дверь. Нитка оказалась в целости и сохранности. «Не выходила, — отметил про себя мальчик. — Что-то она не торопится получить послание от любимого внука. Может, считает, что ещё рано?» Он отпер ключом дверь собственной квартиры. — Ваня, это ты? — немедленно послышалось из комнаты Генриетты Густавовны. — Нет, знаешь, бандиты. В количестве десяти штук. — Внук очень не любил лишних вопросов. — Иван, не хами! — крикнула бабушка. — Я и так мучаюсь. Встать не могу. К постели прикована. — Бабушка, я не хамлю, — возразил Пуаро. — Просто ты задаешь очень глупые вопросы. Ну, кто ещё мог прийти в это время, кроме меня. Предки до вечера на своих работах. — Иван, меня давно возмущает этот твой идиотский жаргон. — Генриетта Густавовна нашла новый повод для придирок. — Почему ты называешь папу и маму предками? — Это, ба, не жаргон, а классика, — решил просветить её Иван. — А жаргон — это когда предков зовут шнурками или черепами. — Фу, какая гадость и пошлость! — вознегодовала Генриетта Густавовна. — Ба, это не я придумал, — поторопился заверить внук её. — Сейчас так все говорят. Веяние времени. — Ужасное время! — воскликнула Генриетта Густавовна. — Вот в какую эпоху приходится мне доживать! Иван дипломатично промолчал. Иначе спор грозил затянуться очень надолго. — Ты почему не отвечаешь? — осталась недовольна бабушка. |