
Онлайн книга «Делай деньги!»
С ним Мокриц был знаком давно. Это был крупный малый, от которого пахло мылом и чье лицо было воплощением голубоглазой невинности. Мокриц не мог ничего разглядеть за этим дружелюбным лицом, ровным счетом ничего. Он хорошо умел читать людей, но капитан Моркоу был закрытой книгой в запертом на ключ шкафу. И он всегда говорил учтиво в очень назойливой полицейской манере. – Добрый вечер, – сказал он вежливо, усаживаясь напротив Мокрица в небольшом кабинете, который внезапно превратился в комнату для допросов. – Для начала хотелось бы расспросить тебя о трех людях в подвале. И о большой стеклянной… штуке? – Это господин Хьюберт Трямм и его ассистенты, – ответил Мокриц. – Они изучают экономическую систему города. Тут они ни при чем. Если так подумать, я тут тоже ни при чем! И вообще, нет здесь никакого тут! Я уже все объяснил сержанту. – Сержант Детрит считает тебя слишком умным, господин фон Липвиг, – сказал капитан Моркоу и открыл блокнот. – Ну да, не удивлюсь, если он о большинстве людей того же мнения. Ни один мускул не дрогнул на лице Моркоу. – Ты можешь объяснить мне, почему внизу голем в женском платье велит моим людям вытереть грязные ботинки? – спросил он. – Без риска показаться сумасшедшим – нет, не могу. А какое это имеет отношение к делу? – Не знаю, господин. Но надеюсь в этом разобраться. Кто такая леди Дейрдре Ваггон? – Она пишет старомодные книжки по этикету и домоводству для юных барышень, мечтающих стать такими женщинами, у которых есть время заниматься флористикой. Это действительно важно? – Не знаю, господин. Я прилагаю все усилия, чтобы разобраться в ситуации. Можешь объяснить мне, почему комнатная собака носится по зданию, имея при себе то, что мы назовем заводным механическим прибором интимного свойства? – Наверное, потому, что я схожу с ума, – ответил Мокриц. – Единственное, что сейчас важно, – это то, что господин Бент немного… перенервничал и заперся в банковском хранилище. Нужно было немедленно его оттуда вытаскивать. – Ах да, хранилище, – сказал капитан. – Поговорим о золоте? – А с золотом-то что? – Я надеялся, это ты нам объяснишь. Ты вроде собирался продавать его гномам? – Чего? Ну да, но я говорил это только для того, чтобы отстоять свою позицию… – Позицию, – хмуро повторил капитан Моркоу и записал это. – Я ведь знаю, как делаются такие дела, – сказал Мокриц. – Ты будешь мне зубы заговаривать в надежде, что я вдруг забуду, где нахожусь, и скажу какую-нибудь глупость, которая изобличит мою вину, я прав? – Спасибо, господин, – сказал капитан Моркоу и перевернул страницу в блокноте. – За что спасибо? – За то, что признался, что знаешь, как делаются такие дела. «Видишь? – сказал Мокриц сам себе. – Вот что бывает, стоит чуть-чуть расслабиться. Ты теряешь хватку. Даже легавый может тебя перехитрить». Капитан оторвался от блокнота. – Частично, господин фон Липвиг, твои слова были подтверждены беспристрастным свидетелем, который никак не мог быть соучастником в деле. – Вы говорили с Глэдис? – спросил Мокриц. – Глэдис – это?.. – Та, кто лезет к вам с грязными сапогами. – Как голем может быть «ею», господин? – О, это я знаю. Правильный ответ: а как голем может быть «им»? – Интересно подмечено. Теперь понятно с платьем. Чисто из праздного любопытства, по-твоему, какой вес может унести один голем? – Не знаю. Думаю, пару тонн. К чему это ты клонишь? – Не знаю, господин, – бодро ответил Моркоу. – Командор Ваймс говорит, что, когда жизнь подсовывает тебе тарелку спагетти, тяни за них, пока не найдешь тефтели. Вообще, насколько он мог оценить происходящее, твоя версия событий сходится с показаниями Шалопая. – Вы допросили собаку? – Он вообще-то председатель банка, господин фон Липвиг, – заметил капитан. – Как вы поняли, что… ах, это ваш вервольф, верно? – Мокриц расплылся в улыбке. – Мы ничего не подтверждаем. – Если что, все и так знают, что это Шнобби Шноббс. – Неужели, господин? Ох боги. В общем, твои сегодняшние действия не оспариваются. – Отлично. Спасибо. – Мокриц собрался вставать. – Чего нельзя сказать о твоих действиях ранее на неделе. Мокриц снова сел. – И? Мне же не нужно отчитываться за них, верно? – Это могло бы помочь нам. – Каким образом? – Это могло бы помочь нам понять, почему в хранилище нет золота, господин. Незначительная деталь в общей картине вещей, но она как-то озадачивает. В этот момент, совсем неподалеку, залаял Шалопай… Космо Шик сидел за столом, сцепив пальцы рук перед собой, и смотрел, как Криббинс ест. Редкий человек при наличии выбора делал это дольше тридцати секунд. – Нравится суп? – спросил Космо. Криббинс после продолжительного финального хлебка отставил тарелку. – Первоклассный, ваша светлость. – Он вынул из кармана серую тряпку и… «Он собирается вынуть свою челюсть, прямо сейчас, прямо здесь, за столом, – подумал Космо. – Удивительно. И да, там застряли кусочки моркови…» – Не стесняйся, поправляй свои зубы, – сказал он, когда Криббинс достал из кармана гнутую вилку. – От них совшем шпашу нет, шэр, – произнес Криббинс. – Клянушь, они меня в гроб вгонят. – Пружины звенели, пока он сражался с ними вилкой. Потом, видимо удовлетворившись, он всунул челюсть обратно между серых десен и, чавкнув, посадил ее на место. – Так-то лучше, – объявил он. – Хорошо, – сказал Космо. – А теперь, ввиду характера заявлений, которые Стукпостук внимательно записал с твоих слов, а ты подписал, позволь задать тебе один вопрос. Почему ты не отправился с этим к лорду Витинари? – Встречал я людей, которые увиливали от петли, шэр, – ответил Криббинс. – Тут большого ума не надо, если есть золотишко. Чего я не встречал, так это чтобы на следующий день человечек отхватил себе такое теплое местечко. Еще и на государштвенной должности. А тут он вдруг банкир, ни много ни мало. Кто-то ему покровительствует, и чтоб мне пушто было, если это крештная фея. Глупо ш моей штороны было бы идти к Витинари, а? Но он заправляет твоим банком, а ты – нет, а это нехорошо. Так что я к твоим ушлугам, гошподин. – Наверняка не за бесплатно. – Пожалуй, да, от небольшого материального вознаграждения я бы не отказался. – И ты уверен, что фон Липвиг и Стеклярс – одно и то же лицо? – Это все его улыбка, гошподин. Ее никогда не забудешь. И есть у него дар людям зубы заговаривать, он их прямо заставляет все делать по-егойному. Он ведь как волшебник, гаденыш неблагодарный. |