
Онлайн книга «Город Эмбер. Побег»
— Лиззи! — окликнула ее Лина. Лиззи как–то дернулась и, не оглядываясь, пошла прочь. Наверное, не услышала, подумала Лина и снова крикнула: — Лиззи, подожди! На этот раз было очевидно, что Лиззи слышит, однако, вместо того чтобы остановиться, она лишь ускорила шаг. «Что происходит?» — недоумевала Лина. Она догнала подругу и схватила ее сзади за куртку. — Лиззи, да это же я! Лиззи замерла как вкопанная, а потом медленно обернулась. — О! — произнесла она. На лице ее было написано смятение. — Это ты… Привет… А я думала, что это… Я не поняла, что это ты. — Она пыталась улыбнулась, но в глазах ее метался страх. — Я… я просто шла домой. — Она прижимала к себе небольшой мешок, набитый какими–то угловатыми предметами. — Я тебя провожу, — сказала Лина. — Да что ты? — воскликнула Лиззи. — Вот здорово! — Но как–то незаметно было, что она рада встрече. — Лиззи, у меня большое горе, — сказала Лина. — У меня бабушка умерла. Лиззи искоса взглянула на подругу. — Плохо, — пробормотала она, явно думая о чем–то другом. — Бедная ты, бедная. Да что с ней такое? Обычно Лиззи очень интересовалась чужими несчастьями и вполне могла искренне посочувствовать, если, конечно, не была погружена в этот момент в собственные проблемы. Лина решила сменить тему: — Что у тебя в мешке? — Да так, кое–какие мелочи, — быстро ответила Лиззи. — Забежала после работы в магазин. — Правда? — Лина смутилась: она же своими глазами видела, как Лиззи только что вышла из складов. Лиззи ускорила шаг и стала жаловаться: — Сегодня было столько работы! Работать так трудно! Правда, Лина? Мне кажется, работать гораздо труднее, чем учиться в школе, и совсем не так интересно. Делаешь одно и то же изо дня в день… Я так устаю! И как только ты не устаешь бегать целый день? Лина открыла было рот, чтобы объяснить, что любит бегать и вряд ли когда–нибудь устанет от этого, но Лиззи не ждала ответа. — Правда, в работе есть и кое–что хорошее. Угадай, что? У меня теперь есть парень. Я познакомилась с ним на работе. Я ему очень нравлюсь. Он вечно шутит, что у меня волосы такого же цвета, как раскаленная электрическая конфорка. — Это правда, — засмеялась Лина. — Ты выглядишь так, словно у тебя на голове пожар. Лиззи тоже засмеялась и слегка взбила рукой волосы, другой рукой прижимая к себе узел. — А еще он говорит, что я красивая, как красный помидор, — хихикнула она. Они шли через Торрик–сквер. На площади было полно народу. Люди возвращались с работы, у магазинов выстраивались очереди, а некоторые счастливчики уже торопились домой с пакетами. Несколько мальчишек сидели на земле, занятые какой–то игрой. — А кто он, твой парень? — спросила Лина. И в этот момент Лиззи споткнулась. Поглощенная мыслями о собственной красоте, она шла неестественной манерной походкой, вытянув губки бантиком и хлопая ресницами, и, конечно, не заметила выбоины в мостовой. Она споткнулась и растянулась на земле во весь рост. Ее мешок упал на мостовую, повалился набок, и из него во все стороны покатились консервные банки. Лина бросилась к Лиззи, чтобы помочь ей подняться. — Ты не ушиблась? — спросила она участливо. Но Лиззи не обратила на нее внимания: она ползала на четвереньках, собирая банки, причем делала это с такой скоростью, что было совершенно очевидно — ничего страшного с ней не случилось. Две банки закатились под скамейку. Еще одна — прямо под ноги мальчишкам, которые во все глаза смотрели, как взрослая девушка, словно паук, ползает по земле. Желая помочь подружке, Лина вытащила из–под скамейки две банки, мельком взглянула на этикетку, и у нее перехватило дыхание: на ней было написано «Персики». Лина уже много лет не видела консервированных персиков, и ни один из ее знакомых не видел. Она посмотрела на банку в другой руке: еще одно чудо — кукурузная паста! Лина до сих пор помнила, как единственный раз в жизни пробовала кукурузную пасту: ей тогда было всего пять лет, и это было потрясающее наслаждение. Послышался удивленный возглас. Лина подняла глаза. Один из мальчишек постарше высоко поднял банку над головой. Другие дети окружили его. — Смотрите–ка! — крикнул он еще раз. — Это же яблочное пюре! И ребята весело закричали на разные лады: «Яблочное пюре, яблочное пюре!» — словно никогда не слышали этих слов. Лиззи поднялась на ноги. Она собрала все свои банки, кроме тех двух, что подобрала Лина, и той, что была у мальчишек, постояла секунду, тяжело дыша, переводя глаза с Лины на детей и явно что–то прикидывая в уме, а потом улыбнулась широкой деланой улыбкой. — Спасибо, что помогли! — крикнула она. — Я нашла все это на дальней полке в магазине. Просто чудо, правда? Можете оставить себе. Она помахала мальчишкам, кивнула Лине и пошла прочь. Лина долго смотрела вслед подруге, а потом отправилась домой. Лиззин мешок не выходил у нее из головы. Случайно найти в магазине персики и яблочное пюре? Совершенно невероятно! Лиззи явно лгала. А если банки не из магазина, то откуда же? Ответ мог быть только один: из хранилищ. Каким–то образом Лиззи, работавшая на складах, заполучила это богатство. Интересно, она заплатила за них? И если да, то сколько? Или все это досталось ей бесплатно? В тот вечер миссис Мердо приготовила на ужин свекольно–фасолевое рагу. Когда Лина вытащила из карманов банки, соседка так и ахнула от изумления: — Где ты их взяла? — Мне дала подруга. — А у подруги они откуда? — Я не знаю, — смущенно ответила Лина. Миссис Мердо неодобрительно покачала головой, но не стала больше ни о чем спрашивать. Она вскрыла банки, и в этот вечер у них был настоящий пир: овощное рагу с кукурузной пастой и персики на десерт. Лина уже очень давно не ела так вкусно, но удовольствие было слегка подпорчено вопросом, на который она так и не узнала ответа: откуда же все это взялось? На следующее утро Лина отправилась на Броуд–стрит. До начала работы она хотела поговорить с Лиззи. Она заметила подругу за полквартала от складов. Лиззи неторопливо шла по улице, разглядывая витрины. Длинный зеленый шарф был обмотан вокруг ее шеи. Лина быстро догнала ее и окликнула: — Лиззи! Лиззи резко обернулась. Увидев Лину, она отпрянула и, не сказав ни слова, попыталась уйти. Но Лина поймала конец ее зеленого шарфа и резко дернула. — Лиззи, — сказала она снова, — постой–ка! — Это еще зачем? — нервно спросила Лиззи. — Я спешу на работу. — Она попыталась вырваться, но Лина цепко держала шарф. — Ты должна рассказать мне, где ты взяла те банки, — сказала Лина, понизив голос, потому что кругом было полно народу: двое стариков подпирали стену дома, разглядывая прохожих, мимо пробегала ватага смеющихся ребятишек, прямо перед Линой и Лиззи шла компания рабочих, направлявшихся на склады. Лине совсем не хотелось, чтобы ее услышали. |