
Онлайн книга «Улицы разбитых артефактов. Череп в холодильнике»
— Ага, чем вы тут занимаетесь?! Внезапно дверь, ведущая из спальни в гостиную, распахнулась, и на пороге предстала Ривия. Мы с Фарлеем отпрянули друг от друга, как два подростка, пойманных суровыми родителями за чем-то непотребным. — Папа, я все видела! — торжественно провозгласила Ривия, глядя на нас блестящими от радости глазами. — Они тут любовью занимаются! В гостиной что-то с грохотом упало. Судя по болезненному вскрику, не повезло опять Йорку. — Что? — И на пороге тотчас же нарисовался взъерошенный и почему-то очень взволнованный Ричард. Я вполголоса выругалась. Когда он успел прийти? Я не слышала этого. Ричард скользнул взглядом по разобранной постели и побледнел. Затем посмотрел на меня — и покраснел. Должно быть, оценил мой новый внешний вид. — Агата, ты что себе позволяешь? — прошипел он голосом, до неузнаваемости измененным от бешенства. — В моем доме на моих простынях… — Да мы просто разговаривали! — возмущенно перебила его я. — Нет, они занимались любовью! — опять непрошено вмешалась противная девчонка. — Я все видела! Я мысленно выругалась, вспомнив наш недавний разговор и мое объяснение этому понятию. Попробуй докажи теперь Ричарду, что мы с Фарлеем просто сидели и за ручки держались. «Не просто, — язвительно напомнил внутренний голос. — Вы еще и целовались». — Господин Ричард, надеюсь, вы видите, что и я, и Агата полностью одеты, — взял инициативу в свои руки Фарлей и поторопился встать. — Полагаю, вам как взрослому человеку понятно, что столь интимный процесс не может идти при таких условиях. Стоит заметить, что Фарлей вмешался вовремя. По крайней мере, Ричард перестал угрожающе играть желваками и расслабил кулаки. — И на этом позвольте откланяться, — торопливо добавил Фарлей. — У меня сегодня еще много дел. Отправился к дверям, но, поравнявшись с Ричардом, вдруг остановился и с явной неохотой добавил, обращаясь к нему: — Кстати, позвольте поблагодарить вас за помощь в поимке опасного преступника. Полагаю, у меня получится добиться того, чтобы на ваше имя от нашего отдела была выписана официальная грамота с признанием ваших заслуг. Ричард воссиял радостной улыбкой. Торопливо сказал: — Лучше всего, чтобы грамота была выписана не на меня лично, а на мое агентство. — Вы планируете продолжить заниматься сыскной деятельностью? — с легкой ноткой удивления поинтересовался Фарлей. — Насколько я понимаю, волей вашей бабушки вы больше не нуждаетесь в столь низменном способе заработка денег. — Но мне нравится то, чем мы с Агатой занимаемся! — Ричард тут же набычился. Фарлей перевел взгляд на меня. Многозначительно изогнул бровь. Я смущенно заерзала на кровати. Что он на меня так вылупился? Каких слов от меня ждет? — Агата, а ты как представляешь свое дальнейшее будущее? — обратился на сей раз уже ко мне Фарлей. — Ты ведь теперь обеспеченная особа. То бишь тебе не надо рисковать жизнью и гоняться за преступниками. Да что они ко мне так привязались с этими деньгами-то? Между прочим, у меня в кармане по-прежнему и медного грошика нет, а они мне талдычат про какое-то мифическое состояние. — Агата останется работать в агентстве, — опередил меня с ответом Ричард, видимо, настороженный моим слишком долгим молчанием. — Я бы хотел услышать мнение самой Агаты, — тихо, но с нажимом проговорил Фарлей. — Ну, я полагаю, что Ричард прав, — пробормотала я, гадая, почему все так вдруг озаботились вопросом моего дальнейшего трудоустройства. Пожала плечами и добавила: — Я привыкла к агентству. Мне без него будет скучно. — Что же, тогда я буду знать, где найти тебя в следующий раз, — проговорил Фарлей. Как-то странно прозвучала его фраза. Насмешливо и обиженно одновременно. Но я не успела ничего спросить у дознавателя, потому что он развернулся и вышел. И лишь когда за ним захлопнулась дверь, я внезапно поняла, что забыла спросить у него про судьбу монетки. Той самой, на которую Спайк в свое время перекинул следящие чары. Помнится, Ричард сказал, что заклятия на Авериле и на этой монетке имеют общую природу. Но если с делом господина Мартениуса мы разобрались достаточно быстро, то к этому даже не приступали. Впрочем, я и так знала, что скажет мне Фарлей, вздумай я задать ему такой вопрос. Наверняка посоветует не лезть не в свое дело. Мол, сам справится. — Агата, а с тобой я хочу серьезно поговорить, — произнес Ричард, стоило мне только подняться с кровати. Я обреченно вздохнула и бухнулась обратно. Неужели нотации мне начнет читать? Но почему? Я вроде как взрослая девушка. Могу и поцеловаться с кем-нибудь. Почему бы и нет? — Вы тоже будете заниматься любовью? — восторженно воскликнула Ривия. Проклятая девчонка, как оказалось, все еще была в комнате и, судя по всему, совершенно не собиралась уходить. — Оливия! — взревел раненым быком Ричард. — Прошу тебя, займи ее хоть на пару минут! — Ривия, иди сюда! — засюсюкала Оливия, заглянув в комнату. — Не хочу! — заупрямилась девочка. — Я хочу посмотреть. — Иди сюда, Ривия! — неожиданно подал голос Йорк. — И я позволю тебе опять разукрасить меня губной помадой. — А про принца и спящую красавицу расскажешь? — поинтересовалась Ривия, сделав крохотный шажок к порогу. — Расскажу, — с усталым вздохом пообещал Йорк. — Обязательно. Ривия радостно взвизгнула и в мгновение ока выскочила прочь, с грохотом захлопнув за собой дверь. — Что-то мне это не нравится, — задумчиво проговорил Ричард. — Что еще за история про принца и спящую красавицу? Мне казалось, Йорк не знает детских сказок. — О, поверь мне, его интерпретация далека от детской, — с сарказмом заверила я. — И на твоем месте я бы ограничила общение Ривии с Йорком. Ричард качнулся было к двери, явно собираясь выскочить и навести порядок. Но в последний момент передумал. — Ладно, надеюсь, Йорк не успеет нанести непоправимый вред хрупкой детской психике за время нашей беседы, — с сомнением протянул он. — Но все-таки буду краток. Агата, ты выйдешь за меня? После чего галантно опустился на одно колено и протянул мне кольцо, которое ловко выудил из кармана. — Ты сдурел, что ли? — ошарашенно поинтересовалась я. — Или на солнце перегрелся? — Оригинальный ответ. — Ричард слабо улыбнулся. — Вполне в твоем духе. И все-таки — да или нет? Я посмотрела на кольцо. О небо, на нем такой бриллиант, что размерами он больше смахивает на булыжник! Затем перевела взгляд на сосредоточенное лицо Ричарда, который напряженно ждал моего вердикта. |