
Онлайн книга «Сказочный переполох»
— А-а-а, Крейн, ты от меня-я не уйде-ешь! Я же Всадник без головы… Я все наскво-озь ви-ижу. Продолжая кричать от ужаса, охранник старался куда-нибудь уползти, но ковер везде настигал его, медленно кружа по комнате. — Но я теперь представитель власти! — крикнул Крейн, пытаясь собрать все свое мужество. — Я работаю в правоохранительных органах, защищаю мир и спокойствие граждан! Я… я могу тебя арестовать за… за… за катание на лошади в отсутствие головы. У нас в городе это считается серьезным преступлением. — Мне ваши законы не указ, — хрипела Сабрина. — Я не просто так явился, Крейн, мне от тебя кое-что нужно, и я получу это во что бы то ни стало… — Что, ну что тебе нужно? — в страхе простонал охранник. — Голова… твоя… — проухала Сабрина. — Голову отдай, голову… Крейн разрыдался. — Нет! — крикнул он. — Нет, ни за что! Что хочешь бери, только не голову… — Хорошо, пусть, ладно, не голову. Тогда что-нибудь еще давай. — Бери, что угодно бери! — Так и быть, давай ключи, что ли. От тюрьмы. Крейн немного помолчал, потом спросил: — А зачем тебе ключи? — Лучше, чтоб я голову забрал? — заурчала Сабрина, но тут ковер отчего-то дернулся так, что Дафна свалилась со спины Эльвиса. Она упала на пол, стукнувшись о мусорное ведро, которое грохнуло по батарее. Звук сам по себе был как нельзя кстати, да только от Дафны теперь не было никакого толку. Она ведь, ничего не видя в своем наряде, принялась размахивать руками, задела за что-то, дернула — и на пол со стола упал компьютер. Крейн, видимо, решил, что Всадник без головы уже напал на него, а потому крикнул: — Вот, бери, вот ключи! — и швырнул их Дафне под ноги. — А теперь вон отсюда, а не то передумаю! — велела Сабрина из-под стола. Крейн тут же вскочил на ноги и бросился бежать, даже не заметив Сабрину, — он едва нашел дверь участка. Убедившись, что его и след простыл, Сабрина вылезла из-под стола и включила свет. Дафна все еще каталась по полу, ничего не видя, запутавшись в рубашке. — Да пустите же меня, развяжите кто-нибудь! — взмолилась малышка. Сабрина расстегнула верхние пуговицы, и тут же показалась голова Дафны. Эльвис, ступивший с ковра на пол, был готов облизать ей лицо. — Ты и в самом деле как будто без головы, — рассмеялась Сабрина, помогая сестренке подняться на ноги. Дафна наклонилась и подняла с пола ключи. — Пошли отопрем его. Сабрина скатала ковер, перекинула его через плечо, и девочки бросились искать камеру Джека. В конце длинного коридора в задней части здания оказались две камеры. Левая пустая, значит, Джек в правой. Когда девочки подошли к ней, он стоял, просунув руку сквозь решетку. — Давайте ключи, скорее! — умолял он, но Эльвис вдруг принялся с грозным лаем бросаться на дверь камеры. Он подозрительно принюхивался, рычал, показывая клыки. — Эльвис, ты что? Это же наш друг, — сказала Дафна, и пес вроде бы успокоился, однако принюхиваться не перестал и все время был начеку. Сабрина подала Джеку ключи, и он стал быстро перебирать их. — Что я тебе говорил? Получится! — хвастался он. Найдя нужный ключ, он вставил его в замок и повернул. В замке щелкнуло, и он толчком открыл дверь. — Крейн наутек пустился, будто черта увидел, — сказала Сабрина с гордостью. — Черта я и видел, но только не тебя, — раздался голос сзади, из коридора. Сабрина повернулась и увидела охранника Крейна, который стоял в дверях, преграждая им путь. Его трясло от злости. — Послушай, Крейн, дай-ка нам отсюда спокойно выйти, тогда никому не будет больно, — сказал Джек. — Отправляйся в камеру, Джек, — приказал охранник, вытаскивая дубинку из-за пояса и принимаясь угрожающе ею размахивать. — Прости, Ика, дружище, не могу, — сказал Джек. — Я бы пошел тебе навстречу, конечно, но мне только что предложили принять участие в одной гуманитарной спасательной операции. Ну так что: сам нас пропустишь или придется оставить все эти вежливые манеры? Дафна дернула его за подол рубашки: — Ты же обещал никому не делать больно. Джек нахмурился. — Так я и не собираюсь, чтобы больно… в смысле, не слишком… — Подумаешь, я тебя нисколько не боюсь! — пролепетал Крейн, отступая на шаг. — Крейн, ну в самом деле! Мне у вас тут больше нечего делать. — Ну, ну, давай, давай, конченый ты человек. Джек рассмеялся: — Это ты про меня так? Конченый? Я бы на твоем месте подумал, прежде чем что-нибудь говорить, Ика. Все еще может так быстро перемениться, в мгновение ока. — Только не у нас в городке, Джек. Оба долго-долго смотрели друг другу в глаза. Сабрина почти физически ощутила ненависть, брызжущую из их глаз. — Ковер, а ну-ка заверни клиента! — скомандовал Джек, и ковер, легко слетев с плеча Сабрины, скользнул по коридору и, как анаконда, обвил тело Крейна. Тот пытался высвободиться, дергался, но безуспешно. Тогда Джек подошел к ковру и легонько похлопал по нему. — Ика, у меня лично к тебе нет никаких претензий, но меня ждет моя судьба, — сказал он и, схватив ковер за край, резко потянул его на себя. Крейна закрутило в обратную сторону, как юлу. После нескольких оборотов этот худышка свалился на пол — голова закружилась. Джек положил ковер на пол, встал на него. — Ну что, барышни? — сказал он, протягивая руку девочкам, чтобы помочь им взобраться на ковер. Эльвис тут же бросился к ним, вклиниваясь между сестрами и Джеком. — Ковер, вверх! — сказала Сабрина. Тот поднялся почти на метр, но вдруг медленно опустился, словно его кто-то сдул, как сдувается воздушный шарик, если в нем сделать крошечную дырочку. — А почему мы не поднимаемся? — воскликнула Дафна. — Наверное, потому, что нас тут слишком много, — простонал Джек. — Может, без собачки обойдемся? Эльвис на это лишь грозно зарычал, оскалившись. — Прекрасно. Ковер, к дому Гриммов! И хотя ковер, конечно, был перегружен, на скорости передвижения это никак не сказалось. Только вот летел он невысоко, примерно в метре над полом, по коридору, через главную комнату, через входную дверь — прочь из полицейского участка. Миновав парковку, он свернул налево в переулок, и тут же раздался скрежет тормозов — их чуть не сшиб грузовик. Девочки помахали руками перепуганному водителю. — Ух ты, как по маслу! — сказал Джек. |