
Онлайн книга «Загадка волшебного зеркала»
— Как всё это произошло? — спросил мистер Семерка, пробираясь к ним через толпу. Сабрина и Дафна переглянулись. Они-то уж точно знали, как всё произошло. Они просто не знали, кто или что является тому причиной. Естественно, их конспираторское переглядывание не ускользнуло от взгляда мистера Каниса. Он схватил девочек за руки и утащил подальше от толпы, чтобы никто не мог услышать, о чем они говорят. — Вы что-то знаете, — строго произнес он. Сабрина изо всех сил старалась изобразить полное непонимание. Она бросила взгляд на Дафну, которая вертела головой, чтобы не смотреть старику в глаза. — Не знаю, о чем это вы, — пробормотала Сабрина. — Дитя, нет времени лгать! — грозно сказал мистер Канис. — Мы обещали Шарманьяку никому ни о чем не говорить, — брякнула Дафна. Сабрина скорчила гримасу: Дафна совсем не умела лгать. — Следовало бы догадаться, что он как-то с этим связан! — рассвирепел Канис. — Вы всё неправильно поняли, мистер Канис, — возразила Сабрина и, капитулируя, подняла руки. — Он пытается помочь. — Помочь кому? — Это невозможно объяснить! Ты не поверишь! — А ты попробуй. Сабрина внимательно вгляделась в лицо мистера Каниса, на котором с каждым днем всё явственнее проступали волчьи черты, и подумала, что он-то вот как раз и мог бы понять. — Это дыра во времени, — начала Сабрина. — Это происходит по всему городу, но эта, наверное, самая большая. — Дыра где? — Во времени. Сквозь нее к нам из прошлого или из будущего что-то проскальзывает. — А вы откуда знаете? — Мы провалились в одну такую, — объяснила Дафна. — Вчера, когда ты повел нас в лес, мы не потерялись. Мы попали в будущее! — Мы попали на пятнадцать лет вперед, — уточнила Сабрина. — А какое отношение ко всему этому имеет Шарманьяк? — нетерпеливо спросил мистер Канис. — Принц тоже застрял там. Его засосало в одну из таких дыр сразу же после выборов, — пояснила Дафна. — И он на протяжении нескольких месяцев пытался вернуться назад. — Почему вы никому ничего не сказали? — Шарманьяк заставил нас дать обещание хранить это в секрете. Мы знаем кое-что… о будущем. Он считает, что если мы будем хранить это в секрете, то сможем это «кое-что» изменить, и нам никто не помешает. — А что такого плохого в будущем, что его надо менять? — спросил Канис. Слеза скатилась по щеке Дафны. — Там нет тебя. В будущем. Там есть Волк. Канис выглядел так, будто его ударили, но сумел взять себя в руки, — Мы постараемся всё изменить как можно больше, — пообещала Сабрина. — Но ты не должен никому говорить, даже бабушке. — А как остановить появление этих дыр во времени? — спросил Канис. — Не знаем, — ответила Дафна. — У нас есть кое-что, что помогает их находить, но я пока еще не очень хорошо этим владею. — Мы думаем, что виной всему украденные волшебные предметы. Кто-то пытается использовать их все вместе одновременно. Это и порождает временные дыры, — объясняла Сабрина. — Мы знаем, что в будущем эта загадка осталась неразрешенной, и магические предметы так и не были найдены. Если мы сможем найти их, то, вероятно, сумеем залатать дыры и таким образом как-то исправить будущее. В это время на пляже раздался чудовищный взрыв, песок и камни полетели во все стороны. Сабрина с изумлением увидела, что над одной из пушек корабля курится дымок. — Они в нас стреляют! — воскликнула она. — Что мы им сделали? — Конечно, ведь мы только что арестовали их капитана, — сказал Канис, бегом возвращаясь в док. — Это вам не камушки, а снаряды. Отступайте! Еще одно ядро ударило в берег. — Что же мы, так и будем стоять и смотреть, как в нас стреляют? — закричал король Артур, выходя из толпы. — Не следует ли нам ответить тем же? — Нет, если не хотите зачеркнуть свое собственное существование, — сказал человек из толпы. У него была отвисшая нижняя челюсть. Сначала Сабрина подумала, что это просто какой-то старичок, но потом поняла, что его морщинистая кожа вовсе не кожа, а старый, чем-то набитый холщовый мешок. Из рукавов его костюма торчала солома, а на голове была старая фермерская шляпа. — О чем ты говоришь. Страшила? — крикнул мистер Семерка. — Ясно, что этот корабль приплыл к нам из прошлого. Не могу сказать, как и почему, но одно знаю наверняка: многие из нас находятся на этом корабле. В том числе и ты, Артур. Только Артур двухсотлетней давности. Если ты нападешь на этот корабль, можешь по неосторожности убить сам себя. — Страшила, я никогда не понимаю, о чем ты говоришь, — пожаловался какой-то слепой мышонок. — А ты уверен, что волшебник дал тебе мозги? У меня есть подозрение, что он набил твою башку сладкой ватой. — О, если бы только у тебя были мозги, — вздохнул Страшила. Канис уставился на Страшилу. — Итак, ты считаешь, что, если кто-нибудь на корабле будет убит, это как-то может повлиять на настоящее? — Совершенно точно, — кивнул Страшила. В следующую секунду Канис, подхватив девочек на руки, мчался по улице. — Что ты делаешь? — закричала Сабрина. — Ноттингем арестовал Вильгельма! — прокричал Канис. — Если ему известно то же, что знает Страшила, он убьет его. — Зачем ему это нужно? — удивилась Сабрина. — Если Вильгельм сейчас умрет, то барьер, который держит всех нас в этом городе, никогда не будет возведен, — объяснил Канис. — Кроме того, убив Вильгельма, он раз и навсегда покончит с его потомками. Все члены вашей семьи просто перестанут существовать. — Чушь! — прошептала Дафна. Сабрина оглянулась на толпу. Она увидела, как кое-кто из стоявших на берегу гонится за ними. Наверное, и до них дошел мрачный смысл слов Страшилы. — А ты не мог бы бежать немного быстрее? — попросила она. Около тюрьмы было настоящее столпотворение. Снаружи сотни вечножителей требовали ответа. Канис усадил девочек себе на плечи и, расшвыривая всех, кто попадался ему под ноги, наконец пробрался в крохотное здание. В приемной у стола, громко стуча по нему и непрерывно выкрикивая имя шерифа, стояла бабушка. — Где он? — спросил Канис, опуская девочек на землю. — Ноттингем увел его в камеру для допроса, — ответила бабушка. — Что-то не нравится мне это слово: «допрос». Интересно, что он под этим подразумевает? — проворчал Канис. — Нужно вызволить его оттуда. Бабушка кивнула. |