
Онлайн книга «Погоня за призраком»
![]() — Эй, Делла! — Да? — Займи позицию Кэпа на верхней башне. Я переведу на тебя контрольные датчики. Не обращай внимания на корабль, следи, чтобы никто на нас тайком не напал. А то ботика нет, людей тоже поубавилось, так что наша оборона на соплях держится. — Не говори за всех, — осадила его Ди. — С моей обороной все в порядке. А из интеркома сопли что-то потекли. Ландо, усмехнувшись, откинулся на спинку кресла. Перед его глазами висел неизвестный дрейфующий корабль Ореол зеленого света, казалось, немного покачивался, словно корабль был живой и дышал. Корабль-незнакомец вызвал у Ки недоумение. По мере сближения с объектом экраны бота наполнились свечением И что странно, электронные помехи, возникшие на более далеком расстоянии, почти исчезли. Корабль был длиннее, чем «Звезда Империи», и в два раза больше ее по окружности. Корпус судна был покрыт прикрепившимися к нему зелеными шариками, словно старый пень — грибами. Время от времени какой-нибудь из шариков внезапно разбухал и отрывался, таща за собой усик зеленого света. А другие тем временем возвращались на свои места на поверхности корабля. Сначала Ки решил, что зеленые шнурочки наматываются на катушку, но потом заметил, что ошибся, — они укорачивались. Как будто связующая нить, когда в ней не было надобности, поглощалась кораблем. Пластмассовый корпус? Какое-то новое силовое поле? У Ки голова кругом пошла от всевозможных предположений. Что касается Кэпа, тот был менее озабочен техническими подробностями и больше думал о том, как ему захватить объект. С остальным можно потом разобраться. Соренсон облизал сухие губы. Все бы отдал за выпивку' Обычно он прятал бутылку в аптечке, но кто-то обнаружил ее и убрал. Возможно, Мелисса. Но никуда не денешься, бутылка исчезла, придется обойтись без нее. С первой задачей они справились. На радость или на беду, корабль или его обитатели позволили им приблизиться. Соренсон уже почти было приготовился к смерти, но, находясь в тысяче футов от корабля, они все еще оставались в живых. Ладно, пора решать вторую задачу: как попасть на борт. Соренсон задал боту крутой поворот и заскользил вдоль левого борта дрейфующего судна. То есть это он так решил, что левый, но кто же может сказать наверняка, когда у судна нет ни носа, ни кормы. Может, его хозяева не оперировали понятиями «спереди» и «сзади», может, они все время шли в сторону? Но входить на борт и сходить с него они где-то должны были. Проследовав вдоль корпуса судна до самого конца, они не обнаружили ни люка, ни какого-либо другого отверстия. Кэп снова круто развернулся. Где-то же должен быть вход. — Раскрой пошире свой сенсор, Ки, нам нужно попасть на борт. Ки ответил не сразу. — Попробуйте ему это сообщить. — Он колебался, не зная употребить ли слово «им» или «ему», и остановился на последнем варианте. Ки точно не мог сказать почему, но чутье инженера подсказывало ему, что он имеет дело скорее со сложной машиной нежели с разумными существами. Кэп наградил его неодобрительным взглядом, но, тем не менее, нажал на кнопку и заговорил в переговорное устройство: — Говорит капитан Соренсон с «Урода», просим разрешения взойти на борт. Ответ последовал незамедлительно и здорово их напугал. Один из зеленых шаров оторвался от корпуса судна и, поглотив бот, затащил внутрь. Кэп попытался прибавить мощности, но Ки остановил его: — Остановитесь, Кэп1 Вы просили разрешения взойти на борт, вот вы его и получили. Кэп привел двигатель в состояние автоготовности и усилием воли заставил себя оторвать руки от приборов. Ки прав. Каким-то образом корабль-пришелец понял его и послушался. Кабина наполнилась зеленоватым мерцанием. Кэп поглядел на Ки. — Что это? Телепатия какая-то, что ли? Ки покрутился вокруг своей оси, словно качал головой. — Нет, не сказал бы, поскольку он реагирует только на переговорное устройство. Он понимает слова только в электронной форме. Теперь Кэп перевел взгляд на пустые экраны и недоуменно покачал головой. — Да? Но как же тогда он понимает по-террански? Ки вяло шевельнулся. — Сам ломаю голову. Давайте вот что попробуем. Пик, должно быть, волнуется. Скажите ему, что все в порядке. Кэп нажал на кнопку и заговорил: — «Урод», я — ботик, не волнуйся, Ландо, у нас все в порядке. Как меня слышно? Одни помехи. Ки подтолкнул себя вперед. — Наш сигнал заблокирован. Попросите шар ретранслировать наш сигнал и посмотрите, что получится. Кэп включил переговорник: — Говорит капитан Соренсон. Пожалуйста, ретранслируйте сообщение на мой корабль. «Урод», это ботик. Как меня слышно, Ландо? Голос Ландо отозвался гулким эхом: — Слышу вас ясно и громко, Кэп. Как вы нас напугали! Что там, черт возьми, происходит? Когда Кэп уже заканчивал объяснения, шар исчез. Ки первым это заметил: — Глядите, Кэп! Мы внутри судна! Кэп взглянул на обзорные экраны и увидел, что Ки прав. Бот опустился посреди большого открытого пространства. Вокруг находились какие-то предметы, но видно их было смутно. — Меня хорошо слышно, Ландо? — Слышно отлично. — Хорошо. Шар засосал нас внутрь корабля. — Каким образом? Мы не видели ничего похожего на люк. — Не знаю, — ответил Кэп, — но мы внутри. — Он бросил взгляд на панель. — Хотите верьте, хотите нет, но приборы показывают, что атмосфера пригодна для дыхания. Я выйду осмотрюсь. — Будь осторожен, папочка! Соренсон почувствовал, как к горлу подступил комок. — Не волнуйся, Мел, я на всякий случай останусь в скафандре. Скоро поговорим. ' Ландо выпрямился. — Ты это видела? — Да уж, конечно, — выразительно произнесла Ди. — Корабль с помощью шарика отодвинул астероид. — Да, отогнал его прочь, — подтвердил Ландо. — Держу пари, он планомерно отодвигает их в сторону. Так и получается большой открытый участок. — Наверняка, — согласилась Ди. — Теперь мы знаем как. Вопрос только: зачем. Дождь барабанил по контейнеру Ки. Хорошо, что он непромокаем. Этот дождь, так же как и диковинное оперение корабля, свидетельствовал о вполне самодостаточной биосфере. В отличие от гуманоидов и многих других существ, конструкторы этого корабля предпочитали естественную среду. Вернее, естественную для них. Гравитация слабее, чем на Терре, загадочные растения и слишком влажный воздух были Для Ки непривычными. |