
Онлайн книга «Думают...»
— Отлично! — Мне прислали письмо с паролем и множеством инструкций, которых я не понимаю. — Ты где сейчас? — спрашивает Ральф. — В «мезонетке» номер пять. Он смеется: — Это они его так называют? — Нет, я. — Тогда я забегу и установлю программу, — предлагает он. — У тебя, наверное, дел невпроворот… Я просто подумала, что ты мог бы прислать кого-нибудь из своих ребят… — Я заеду в обед. Тебе понадобится модем и программа. Какой у тебя компьютер? — «Тошиба» что-то, сейчас посмотрю… «Сателлит-210». Мне не хотелось бы отнимать у тебя обеденное время. — А в твоей «мезонетке» есть хлеб и сыр? — Да… — Тогда ты сможешь накормить меня обедом. Небольшая пауза. — Ну ладно, — говорит она. В 12.45 Ральф стучит в дверь Хелен. Она открывает и проводит его из миниатюрной прихожей в гостиную. Он ставит на пол портфель и осматривает комнату. — Я раньше не бывал в таких. Довольно уютно, правда? — говорит Ральф. — Я сделала все, что было в моих силах. — Хелен показывает на какие-то фикусы, репродукции на стенах, а также яркие подушки и покрывала на диване и шезлонге. — Но свобода действий тут ограничена. — Ты не покажешь мне дом? — Да больше и показывать нечего. Открытая планировка. — Но есть еще второй этаж, — говорит Ральф, подходя к лестнице. — Там ничего особенного… Впрочем, если хочешь… — Как член Ученого совета я обязан знать, в каких условиях живут наши сотрудники. Хелен провожает его наверх по лестнице. — Моя спальня. — Она отрывает дверь. Он переступает порог и осматривает небольшую комнату с туалетным столиком, встроенным в стену шифоньером и двуспальной кроватью. В скошенной наружной стене — мансардное окошко. Кровать аккуратно прибрана, все шкафы и ящики закрыты. Личных вещей Хелен, кроме нескольких книг, не видно. — Все очень аккуратно. Если бы здесь жил я, комната за неделю превратилась бы в бардак. — Привычка, — говорит Хелен, пожимая плечами. Затем, показывая на соседнюю дверь: — Там туалет и ванная. — Можно посмотреть? Хелен открывает дверь ванной и, заметив свои трусики на полу под сушкой для полотенец, быстро поднимает их. Ральф улыбается, но от комментариев воздерживается. — Экскурсия окончена, — говорит Хелен, бросая белье в цилиндрический контейнер с откидной крышкой, который служит одновременно корзиной для белья и стулом. Ральф разворачивается и спускается вслед за ней. — Сначала пообедаешь или займешься почтой? — Хелен показывает одной рукой на стол, уже накрытый для ланча, а другой — на раскрытый лэптоп с мелькающей на экране заставкой. — Давай сначала разберемся с почтой. А потом уже расслабимся. Он достает из портфеля модем и две дискеты и кладет их на стол. — Мне нужно будет заплатить за это? — спрашивает она. — Нет, программа бесплатная. — А модем? — Подарок Центра. — Лучше я заплачу. — Тогда у меня, точнее, у Стюарта Филлипса, возникнет куча проблем со счетом-фактурой. Хелен сдается. — Что ж, спасибо. — Какой пароль они тебе дали? Хелен смотрит в бумаги. — «Высокий прыжок» — для подключения и «помада» — для доступа к почте. — Хм. Хорошо. — Хорошо? — Легко запомнить. — А какой у тебя? — Для соединения он мне не нужен. У меня прямой доступ к сети, даже дома. А пароль к электронке я раскрывать не имею права. — Ой, прости… — говорит Хелен, смутившись, а потом добавляет: — Но мой-то ты теперь знаешь. — Иначе я не смог бы тебе все показать. А пароль ты сможешь сменить, когда угодно. — В принципе мне все равно. — Мой пароль — «рюкзак», — говорит он. — Да мне это и не нужно знать. Мог бы и не говорить. — Не хочу, чтобы ты решила, будто я тебе не доверяю, — сказал он. — Помада, рюкзак… — Хелен задумалась. — Такое впечатление, что компьютерщики склонны к гендерным стереотипам. — Нет, на самом деле, выбор совершенно случайный. У них есть списки слов, и они присваивают их все по порядку. Он показывает ей, как входить в сеть университета, посылать и получать сообщения. Затем он вносит в ее адресную книгу адрес Люси и свой. — Как лучше написать, Ральф или Мессенджер? — спрашивает он. — Мессенджер, — подумав, отвечает Хелен. Он помогает ей отправить сообщение Люси для проверки связи. Хелен нажимает на кнопку «отправить сообщение», и оно тотчас исчезает с экрана. — Теоретически, письмо уже должно быть в Австралии, — говорит Ральф. — Но скорее всего немного задержится в системе. Однако сегодня она его обязательно получит. — Просто невероятно. — И все это — за стоимость одного местного телефонного звонка. Кстати, сначала набирай все письмо целиком и только потом подключайся к сети. Так ты сэкономишь кучу денег. — Он показывает ей, как это делается. — Большое спасибо. По-моему, для первого раза информации достаточно. Я пойду разогрею суп. — Надеюсь, ты не слишком себя ради меня утруждала? Ведь я говорил только о хлебе и сыре. — Ну, да. А еще паштет и зеленый салат. — И суп. — И суп. Пока он греется, можешь взглянуть на новые сочинения моих студентов. — Хелен протягивает ему три лучшие работы о Мэри. Ральф садится в шезлонг и читает рукописи. Время от времени фыркает от смеха, а Хелен тем временем бегает из кухни к столу и обратно. — Видишь, какой полезной оказалась для тебя панорама Каринти. — Для студентов тоже. Их работы произвели на меня большое впечатление. Некоторые ребята даже изучили научную сторону вопроса — особенно эти трое. — Да, в некоторой степени. Правда, их работы — чистая фантазия, — говорит Ральф. — Разумеется, но ведь изначальный эксперимент над мышлением тоже был фантазией. — Да, но там речь шла о серьезной философской проблеме, а здесь и близко этого нет. — Но этого и не требовалось. Я их не просила об этом, — говорит Хелен. — Они используют историю Мэри для того, чтобы взглянуть под необычным углом на те вещи, которые мы обычно принимаем как должное. Например, на восприятие цвета. Этим занимается хорошая литература. Кроме того, у них получились довольно мастерские литературные стилизации… |